Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 9:30

Context
NETBible

If I wash myself with snow water, 1  and make my hands clean with lye, 2 

NIV ©

biblegateway Job 9:30

Even if I washed myself with soap and my hands with washing soda,

NASB ©

biblegateway Job 9:30

"If I should wash myself with snow And cleanse my hands with lye,

NLT ©

biblegateway Job 9:30

Even if I were to wash myself with soap and cleanse my hands with lye to make them absolutely clean,

MSG ©

biblegateway Job 9:30

Even if I scrub myself all over and wash myself with the strongest soap I can find,

BBE ©

SABDAweb Job 9:30

If I am washed with snow water, and make my hands clean with soap;

NRSV ©

bibleoremus Job 9:30

If I wash myself with soap and cleanse my hands with lye,

NKJV ©

biblegateway Job 9:30

If I wash myself with snow water, And cleanse my hands with soap,

[+] More English

KJV
If I wash
<07364> (8694)
myself with
<07950>
snow water
<04325> <01119>_,
and make my hands
<03709>
never
<01252> (8676) <01253>
so clean
<02141> (8689)_;
NASB ©

biblegateway Job 9:30

"If
<0518>
I should wash
<07364>
myself with snow
<07950>
And cleanse
<02141>
my hands
<03709>
with lye
<01253>
,
LXXM
ean
<1437
CONJ
gar
<1063
PRT
apolouswmai
<628
V-AMS-1S
cioni
<5510
N-DSF
kai
<2532
CONJ
apokayarwmai {V-AMS-1S} cersin
<5495
N-DPF
kayaraiv
<2513
A-DPF
NET [draft] ITL
If
<0518>
I wash
<07364>
myself with snow water
<04325>
, and make
<02141>
my hands
<03709>
clean
<02141>
with lye
<01253>
,
HEBREW
ypk
<03709>
rbb
<01253>
ytwkzhw
<02141>
gls
<04325>
*ymb {wmb}
<0>
ytuxrth
<07364>
Ma (9:30)
<0518>

NETBible

If I wash myself with snow water, 1  and make my hands clean with lye, 2 

NET Notes

tn The Syriac and Targum Job read with the Qere “with water of [בְמֵי, bÿme] snow.” The Kethib simply has “in [בְמוֹ, bÿmo] snow.” In Ps 51:9 and Isa 1:18 snow forms a simile for purification. Some protest that snow water is not necessarily clean; but if fresh melting snow is meant, then the runoff would be very clear. The image would work well here. Nevertheless, others have followed the later Hebrew meaning for שֶׁלֶג (sheleg) – “soap” (so NIV, NRSV, NLT). Even though that makes a nice parallelism, it is uncertain whether that meaning was in use at the time this text was written.

tn The word בֹּר (bor, “lye, potash”) does not refer to purity (Syriac, KJV, ASV), but refers to the ingredient used to make the hands pure or clean. It has the same meaning as בֹּרִית (borit), the alkali or soda made from the ashes of certain plants.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA