Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joel 2:10

Context
NETBible

The earth quakes 1  before them; 2  the sky reverberates. 3  The sun and the moon grow dark; the stars refuse to shine. 4 

NIV ©

biblegateway Joe 2:10

Before them the earth shakes, the sky trembles, the sun and moon are darkened, and the stars no longer shine.

NASB ©

biblegateway Joe 2:10

Before them the earth quakes, The heavens tremble, The sun and the moon grow dark And the stars lose their brightness.

NLT ©

biblegateway Joe 2:10

The earth quakes as they advance, and the heavens tremble. The sun and moon grow dark, and the stars no longer shine.

MSG ©

biblegateway Joe 2:10

They arrive like an earthquake, sweep through like a tornado. Sun and moon turn out their lights, stars black out.

BBE ©

SABDAweb Joe 2:10

The earth is troubled before them and the heavens are shaking: the sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining:

NRSV ©

bibleoremus Joe 2:10

The earth quakes before them, the heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

NKJV ©

biblegateway Joe 2:10

The earth quakes before them, The heavens tremble; The sun and moon grow dark, And the stars diminish their brightness.

[+] More English

KJV
The earth
<0776>
shall quake
<07264> (8804)
before
<06440>
them; the heavens
<08064>
shall tremble
<07493> (8804)_:
the sun
<08121>
and the moon
<03394>
shall be dark
<06937> (8804)_,
and the stars
<03556>
shall withdraw
<0622> (8804)
their shining
<05051>_:
NASB ©

biblegateway Joe 2:10

Before
<06440>
them the earth
<0776>
quakes
<07264>
, The heavens
<08064>
tremble
<07493>
, The sun
<08121>
and the moon
<03394>
grow
<06937>
dark
<06937>
And the stars
<03556>
lose
<0622>
their brightness
<05051>
.
LXXM
pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autwn
<846
D-GPM
sugcuyhsetai
<4797
V-FPI-3S
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
kai
<2532
CONJ
seisyhsetai
<4579
V-FPI-3S
o
<3588
T-NSM
ouranov
<3772
N-NSM
o
<3588
T-NSM
hliov
<2246
N-NSM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
selhnh
<4582
N-NSF
suskotasousin {V-FAI-3P} kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
astra
<798
N-NPN
dusousin
<1417
V-FAI-3P
to
<3588
T-ASN
feggov
<5338
N-ASN
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
The earth
<0776>
quakes
<07264>
before
<06440>
them; the sky
<08064>
reverberates
<07493>
. The sun
<08121>
and the moon
<03394>
grow dark
<06937>
; the stars
<03556>
refuse
<0622>
to shine
<05051>
.
HEBREW
Mhgn
<05051>
wpoa
<0622>
Mybkwkw
<03556>
wrdq
<06937>
xryw
<03394>
sms
<08121>
Myms
<08064>
wser
<07493>
Ura
<0776>
hzgr
<07264>
wynpl (2:10)
<06440>

NETBible

The earth quakes 1  before them; 2  the sky reverberates. 3  The sun and the moon grow dark; the stars refuse to shine. 4 

NET Notes

sn Witnesses of locust invasions have described the visual effect of large numbers of these creatures crawling over one another on the ground. At such times the ground is said to appear to be in motion, creating a dizzying effect on some observers. The reference in v. 10 to the darkening of the sun and moon probably has to do with the obscuring of visibility due to large numbers of locusts swarming in the sky.

tn Heb “before it.”

tn Heb “trembles.”

tn Heb “gather their brightness.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA