John 1:25
ContextNETBible | So they asked John, 1 “Why then are you baptizing if you are not the Christ, 2 nor Elijah, nor the Prophet?” |
NIV © biblegateway Joh 1:25 |
questioned him, "Why then do you baptise if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?" |
NASB © biblegateway Joh 1:25 |
They asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?" |
NLT © biblegateway Joh 1:25 |
asked him, "If you aren’t the Messiah or Elijah or the Prophet, what right do you have to baptize?" |
MSG © biblegateway Joh 1:25 |
Now they had a question of their own: "If you're neither the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet, why do you baptize?" |
BBE © SABDAweb Joh 1:25 |
And they put this question to him, saying, Why then are you giving baptism if you are not the Christ, or Elijah, or the prophet? |
NRSV © bibleoremus Joh 1:25 |
They asked him, "Why then are you baptizing if you are neither the Messiah, nor Elijah, nor the prophet?" |
NKJV © biblegateway Joh 1:25 |
And they asked him, saying, "Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?" |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Joh 1:25 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai hrwthsan kai eipan ti oun baptizeiv su ouk ei cristov oude hliav oude o profhthv |
NETBible | So they asked John, 1 “Why then are you baptizing if you are not the Christ, 2 nor Elijah, nor the Prophet?” |
NET Notes |
1 tn Grk “And they asked him, and said to him”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity, and the phrase has been simplified in the translation to “So they asked John.” 2 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”). 2 sn See the note on Christ in 1:20. |