John 4:15
ContextNETBible | The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw 1 water.” 2 |
NIV © biblegateway Joh 4:15 |
The woman said to him, "Sir, give me this water so that I won’t get thirsty and have to keep coming here to draw water." |
NASB © biblegateway Joh 4:15 |
The woman *said to Him, "Sir, give me this water, so I will not be thirsty nor come all the way here to draw." |
NLT © biblegateway Joh 4:15 |
"Please, sir," the woman said, "give me some of that water! Then I’ll never be thirsty again, and I won’t have to come here to haul water." |
MSG © biblegateway Joh 4:15 |
The woman said, "Sir, give me this water so I won't ever get thirsty, won't ever have to come back to this well again!" |
BBE © SABDAweb Joh 4:15 |
The woman said to him, Sir, give me this water, so that I may not be in need again of drink and will not have to come all this way for it. |
NRSV © bibleoremus Joh 4:15 |
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I may never be thirsty or have to keep coming here to draw water." |
NKJV © biblegateway Joh 4:15 |
The woman said to Him, "Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Joh 4:15 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw 1 water.” 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “or come here to draw.” 2 tn The direct object of the infinitive ἀντλεῖν (antlein) is understood in Greek but supplied for clarity in the English translation. |