Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 8:21

Context
NETBible

Then Jesus 1  said to them again, 2  “I am going away, and you will look for me 3  but will die in your sin. 4  Where I am going you cannot come.”

NIV ©

biblegateway Joh 8:21

Once more Jesus said to them, "I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I go, you cannot come."

NASB ©

biblegateway Joh 8:21

Then He said again to them, "I go away, and you will seek Me, and will die in your sin; where I am going, you cannot come."

NLT ©

biblegateway Joh 8:21

Later Jesus said to them again, "I am going away. You will search for me and die in your sin. You cannot come where I am going."

MSG ©

biblegateway Joh 8:21

Then he went over the same ground again. "I'm leaving and you are going to look for me, but you're missing God in this and are headed for a dead end. There is no way you can come with me."

BBE ©

SABDAweb Joh 8:21

Then he said to them again, I am going away and you will be looking for me, but death will overtake you in your sins. It is not possible for you to come where I am going.

NRSV ©

bibleoremus Joh 8:21

Again he said to them, "I am going away, and you will search for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come."

NKJV ©

biblegateway Joh 8:21

Then Jesus said to them again, "I am going away, and you will seek Me, and will die in your sin. Where I go you cannot come."

[+] More English

KJV
Then
<3767>
said
<2036> (5627)
Jesus
<2424>
again
<3825>
unto them
<846>_,
I
<1473>
go my way
<5217> (5719)_,
and
<2532>
ye shall seek
<2212> (5692)
me
<3165>_,
and
<2532>
shall die
<599> (5695)
in
<1722>
your
<5216>
sins
<266>_:
whither
<3699>
I
<1473>
go
<5217> (5719)_,
ye
<5210>
cannot
<3756> <1410> (5736)
come
<2064> (5629)_.
NASB ©

biblegateway Joh 8:21

Then
<3767>
He said
<3004>
again
<3825>
to them, "I go
<5217>
away
<5217>
, and you will seek
<2212>
Me, and will die
<599>
in your sin
<266>
; where
<3699>
I am going
<5217>
, you cannot
<1410>
<3756> come
<2064>
."
NET [draft] ITL
Then
<3767>
Jesus said
<2036>
to them
<846>
again
<3825>
, “I
<1473>
am going away
<5217>
, and
<2532>
you will look for
<2212>
me
<3165>
but
<2532>
will die
<599>
in
<1722>
your
<5216>
sin
<266>
. Where
<3699>
I
<1473>
am going
<5217>
you
<5210>
cannot
<3756>

<1410>
come
<2064>
.”
GREEK
eipen palin autoiv egw upagw zhthsete kai en th amartia umwn apoyaneisye egw upagw ou dunasye
<1410> (5736)
V-PNI-2P
elyein
<2064> (5629)
V-2AAN

NETBible

Then Jesus 1  said to them again, 2  “I am going away, and you will look for me 3  but will die in your sin. 4  Where I am going you cannot come.”

NET Notes

tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn The expression οὖν πάλιν (oun palin) indicates some sort of break in the sequence of events, but it is not clear how long. The author does not mention the interval between 8:12-20 and this next recorded dialogue. The feast of Tabernacles is past, and the next reference to time is 10:22, where the feast of the Dedication is mentioned. The interval is two months, and these discussions could have taken place at any time within that interval, as long as one assumes something of a loose chronological framework. However, if the material in the Fourth Gospel is arranged theologically or thematically, such an assumption would not apply.

tn Grk “you will seek me.”

tn The expression ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε (en th Jamartia Jumwn apoqaneisqe) is similar to an expression found in the LXX at Ezek 3:18, 20 and Prov 24:9. Note the singular of ἁμαρτία (the plural occurs later in v. 24). To die with one’s sin unrepented and unatoned would be the ultimate disaster to befall a person. Jesus’ warning is stern but to the point.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA