Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Joshua 4:11

Context
NETBible

and when all the people had finished crossing, the ark of the Lord and the priests crossed as the people looked on. 1 

NIV ©

biblegateway Jos 4:11

and as soon as all of them had crossed, the ark of the LORD and the priests came to the other side while the people watched.

NASB ©

biblegateway Jos 4:11

and when all the people had finished crossing, the ark of the LORD and the priests crossed before the people.

NLT ©

biblegateway Jos 4:11

And when everyone was on the other side, the priests crossed over with the Ark of the LORD.

MSG ©

biblegateway Jos 4:11

When the crossing of all the people was complete, they watched as the Chest of the Covenant and the priests crossed over.

BBE ©

SABDAweb Jos 4:11

And when all the people had come to the other side, the ark of the Lord went over, and the priests, before the eyes of the people.

NRSV ©

bibleoremus Jos 4:11

As soon as all the people had finished crossing over, the ark of the LORD, and the priests, crossed over in front of the people.

NKJV ©

biblegateway Jos 4:11

Then it came to pass, when all the people had completely crossed over, that the ark of the LORD and the priests crossed over in the presence of the people.

[+] More English

KJV
And it came to pass, when all the people
<05971>
were clean
<08552> (8804)
passed over
<05674> (8800)_,
that the ark
<0727>
of the LORD
<03068>
passed over
<05674> (8799)_,
and the priests
<03548>_,
in the presence
<06440>
of the people
<05971>_.
NASB ©

biblegateway Jos 4:11

and when
<03512>
all
<03605>
the people
<05971>
had finished
<08552>
crossing
<05674>
, the ark
<0727>
of the LORD
<03068>
and the priests
<03548>
crossed
<05674>
before
<06440>
the people
<05971>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
wv
<3739
CONJ
sunetelesen
<4931
V-AAI-3S
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
diabhnai
<1224
V-AAN
kai
<2532
CONJ
diebh
<1224
V-AAI-3S
h
<3588
T-NSF
kibwtov
<2787
N-NSF
thv
<3588
T-GSF
diayhkhv
<1242
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
liyoi
<3037
N-NPM
emprosyen
<1715
PREP
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
and when
<0834>
all
<03605>
the people
<05971>
had finished
<08552>
crossing
<05674>
, the ark
<0727>
of the Lord
<03068>
and the priests
<03548>
crossed
<05674>
as the people
<05971>
looked on
<06440>
.
HEBREW
Meh
<05971>
ynpl
<06440>
Mynhkhw
<03548>
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
rbeyw
<05674>
rwbel
<05674>
Meh
<05971>
lk
<03605>
Mt
<08552>
rsak
<0834>
yhyw (4:11)
<01961>

NETBible

and when all the people had finished crossing, the ark of the Lord and the priests crossed as the people looked on. 1 

NET Notes

tn Heb “in the presence of the people.”




created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA