Lamentations 2:8
ContextNETBible | ח (Khet) The Lord was determined to tear down Daughter Zion’s wall. He prepared to knock it down; 1 he did not withdraw his hand from destroying. 2 He made the ramparts and fortified walls lament; together they mourned their ruin. 3 |
NIV © biblegateway Lam 2:8 |
The LORD determined to tear down the wall around the Daughter of Zion. He stretched out a measuring line and did not withhold his hand from destroying. He made ramparts and walls lament; together they wasted away. |
NASB © biblegateway Lam 2:8 |
The LORD determined to destroy The wall of the daughter of Zion. He has stretched out a line, He has not restrained His hand from destroying, And He has caused rampart and wall to lament; They have languished together. |
NLT © biblegateway Lam 2:8 |
The LORD was determined to destroy the walls of Jerusalem. He made careful plans for their destruction, then he went ahead and did it. Therefore, the ramparts and walls have fallen down before him. |
MSG © biblegateway Lam 2:8 |
GOD drew up plans to tear down the walls of Daughter Zion. He assembled his crew, set to work and went at it. Total demolition! The stones wept! |
BBE © SABDAweb Lam 2:8 |
It is the Lord’s purpose to make waste the wall of the daughter of Zion; his line has been stretched out, he has not kept back his hand from destruction: he has sent sorrow on tower and wall, they have become feeble together. |
NRSV © bibleoremus Lam 2:8 |
The LORD determined to lay in ruins the wall of daughter Zion; he stretched the line; he did not withhold his hand from destroying; he caused rampart and wall to lament; they languish together. |
NKJV © biblegateway Lam 2:8 |
The LORD has purposed to destroy The wall of the daughter of Zion. He has stretched out a line; He has not withdrawn His hand from destroying; Therefore He has caused the rampart and wall to lament; They languished together. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Lam 2:8 |
The LORD <03068> determined <02803> to destroy <07843> The wall <02346> of the daughter <01323> of Zion <06726> . He has stretched <05186> out a line <06957> , He has not restrained <07725> His hand <03027> from destroying <01104> , And He has caused rampart <02426> and wall <02346> to lament <056> ; They have languished <0535> together <03164> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | ח(Khet) The Lord <03068> was determined <02803> to tear down <07843> Daughter <01323> Zion’s <06726> wall <02346> . He prepared <06957> <05186> to knock <06957> <05186> it down <06957> <05186> ; he did not <03808> withdraw <07725> his hand <03027> from destroying <01104> . He made the ramparts <02426> and fortified walls <02346> lament <056> ; together <03162> they mourned <0535> their ruin. |
HEBREW |
NETBible | ח (Khet) The Lord was determined to tear down Daughter Zion’s wall. He prepared to knock it down; 1 he did not withdraw his hand from destroying. 2 He made the ramparts and fortified walls lament; together they mourned their ruin. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “he stretched out a measuring line.” In Hebrew, this idiom is used (1) literally: to describe a workman’s preparation of measuring and marking stones before cutting them for building (Job 38:5; Jer 31:39; Zech 1:16) and (2) figuratively: to describe the 2 tn Heb “He did not return His hand from swallowing.” That is, he persisted until it was destroyed. 3 tn Heb “they languished together.” The verbs אָבַּלּ (’aval, “to lament”) and אָמַל (’amal, “languish, mourn”) are often used in contexts of funeral laments in secular settings. The Hebrew prophets often use these terms to describe the aftermath of the |