Lamentations 3:26 
Context| NETBible | It is good to wait patiently 1 for deliverance from the Lord. 2 |
| NIV © biblegateway Lam 3:26 |
it is good to wait quietly for the salvation of the LORD. |
| NASB © biblegateway Lam 3:26 |
It is good that he waits silently For the salvation of the LORD. |
| NLT © biblegateway Lam 3:26 |
So it is good to wait quietly for salvation from the LORD. |
| MSG © biblegateway Lam 3:26 |
It's a good thing to quietly hope, quietly hope for help from GOD. |
| BBE © SABDAweb Lam 3:26 |
It is good to go on hoping and quietly waiting for the salvation of the Lord. |
| NRSV © bibleoremus Lam 3:26 |
It is good that one should wait quietly for the salvation of the LORD. |
| NKJV © biblegateway Lam 3:26 |
It is good that one should hope and wait quietly For the salvation of the LORD. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Lam 3:26 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | It is good to wait patiently 1 for deliverance from the Lord. 2 |
| NET Notes |
1 tn Heb “waiting and silently.” The two adjectives וְיָחִיל וְדוּמָם (vÿyakhil vÿdumam, “waiting and silently”) form a hendiadys: The first functions verbally and the second functions adverbially: “to wait silently.” The adjective דוּמָם (dumam, “silently”) also functions as a metonymy of association, standing for patience or rest (HALOT 217 s.v.). This metonymical nuance is captured well in less literal English versions: “wait in patience” (TEV) and “wait patiently” (CEV, NJPS). The more literal English versions do not express the metonymy as well: “quietly wait” (KJV, NKJV, ASV), “waits silently” (NASB), “wait quietly” (RSV, NRSV, NIV). 2 tn Heb “deliverance of the |

