Lamentations 3:7 
Context| NETBible | ג (Gimel) He has walled me in 1 so that I cannot get out; he has weighted me down with heavy prison chains. 2 |
| NIV © biblegateway Lam 3:7 |
He has walled me in so that I cannot escape; he has weighed me down with chains. |
| NASB © biblegateway Lam 3:7 |
He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy. |
| NLT © biblegateway Lam 3:7 |
He has walled me in, and I cannot escape. He has bound me in heavy chains. |
| MSG © biblegateway Lam 3:7 |
He shuts me in so I'll never get out, manacles my hands, shackles my feet. |
| BBE © SABDAweb Lam 3:7 |
He has put a wall round me, so that I am not able to go out; he has made great the weight of my chain. |
| NRSV © bibleoremus Lam 3:7 |
He has walled me about so that I cannot escape; he has put heavy chains on me; |
| NKJV © biblegateway Lam 3:7 |
He has hedged me in so that I cannot get out; He has made my chain heavy. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Lam 3:7 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | ג (Gimel) He has walled me in 1 so that I cannot get out; he has weighted me down with heavy prison chains. 2 |
| NET Notes |
1 tn The verb גָּדַר (garad) has a two-fold range of meanings: (1) “to build up a wall” with stones, and (2) “to block a road” with a wall of stones. The imagery depicts the 2 tn Heb “he has made heavy my chains.” |

