Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 2:6

Context
NETBible

Crumble it in pieces 1  and pour olive oil on it – it is a grain offering.

NIV ©

biblegateway Lev 2:6

Crumble it and pour oil on it; it is a grain offering.

NASB ©

biblegateway Lev 2:6

you shall break it into bits and pour oil on it; it is a grain offering.

NLT ©

biblegateway Lev 2:6

Break it into pieces and pour oil on it; it is a kind of grain offering.

MSG ©

biblegateway Lev 2:6

Crumble it and pour oil on it--it's a Grain-Offering.

BBE ©

SABDAweb Lev 2:6

Let it be broken into bits, and put oil on it; it is a meal offering.

NRSV ©

bibleoremus Lev 2:6

break it in pieces, and pour oil on it; it is a grain offering.

NKJV ©

biblegateway Lev 2:6

‘You shall break it in pieces and pour oil on it; it is a grain offering.

[+] More English

KJV
Thou shalt part
<06626> (8800)
it in pieces
<06595>_,
and pour
<03332> (8804)
oil
<08081>
thereon: it [is] a meat offering
<04503>_.
NASB ©

biblegateway Lev 2:6

you shall break
<06626>
it into bits
<06595>
and pour
<03332>
oil
<08081>
on it; it is a grain offering
<04503>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
diayruqeiv {V-FAI-2S} auta
<846
D-APN
klasmata
<2801
N-APN
kai
<2532
CONJ
epiceeiv
<2022
V-FAI-2S
ep
<1909
PREP
auta
<846
D-APN
elaion
<1637
N-ASN
yusia
<2378
N-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
kuriw
<2962
N-DSM
NET [draft] ITL
Crumble
<06626>
it in pieces
<06595>
and pour
<03332>
olive oil
<08081>
on
<05921>
it– it
<01931>
is a grain offering
<04503>
.
HEBREW
o
awh
<01931>
hxnm
<04503>
Nms
<08081>
hyle
<05921>
tquyw
<03332>
Mytp
<06595>
hta
<0853>
twtp (2:6)
<06626>

NETBible

Crumble it in pieces 1  and pour olive oil on it – it is a grain offering.

NET Notes

tn There is no vav (ו, “and”) in the MT at the beginning of v. 6 and the verb is pointed as an infinite absolute. The present translation has rendered it as an imperative (see GKC 346 §113.bb) and, therefore, the same for the following vav consecutive perfect verb (cf. NIV “Crumble it and pour oil on it”; cf. also NRSV, NEB, NLT, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:185, but note the objections to this rendering in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 26). The LXX seems to suggest adding a vav (“and”) and pointing the verb as a consecutive perfect, which yields “and you shall break it in pieces” (cf. the BHS textual note; Hartley, 26, prefers the LXX rendering).




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA