Luke 10:41 
Context| NETBible | But the Lord 1 answered her, 2 “Martha, Martha, 3 you are worried and troubled 4 about many things, |
| NIV © biblegateway Luk 10:41 |
"Martha, Martha," the Lord answered, "you are worried and upset about many things, |
| NASB © biblegateway Luk 10:41 |
But the Lord answered and said to her, "Martha, Martha, you are worried and bothered about so many things; |
| NLT © biblegateway Luk 10:41 |
But the Lord said to her, "My dear Martha, you are so upset over all these details! |
| MSG © biblegateway Luk 10:41 |
The Master said, "Martha, dear Martha, you're fussing far too much and getting yourself worked up over nothing. |
| BBE © SABDAweb Luk 10:41 |
But the Lord, answering, said to her, Martha, Martha, you are full of care and troubled about such a number of things: |
| NRSV © bibleoremus Luk 10:41 |
But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are worried and distracted by many things; |
| NKJV © biblegateway Luk 10:41 |
And Jesus answered and said to her, "Martha, Martha, you are worried and troubled about many things. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Luk 10:41 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | apokriyeiv eipen o kuriov marya marya merimnav yorubazh polla |
| NETBible | But the Lord 1 answered her, 2 “Martha, Martha, 3 you are worried and troubled 4 about many things, |
| NET Notes |
1 tc Most 2 tn Grk “answering, said to her.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered her.” 3 sn The double vocative Martha, Martha communicates emotion. 4 tn Or “upset.” Here the meanings of μεριμνάω (merimnaw) and θορυβάζομαι (qorubazomai) reinforce each other (L&N 25.234). |

