Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 13:23

Context
NETBible

Someone 1  asked 2  him, “Lord, will only a few 3  be saved?” So 4  he said to them,

NIV ©

biblegateway Luk 13:23

Someone asked him, "Lord, are only a few people going to be saved?" He said to them,

NASB ©

biblegateway Luk 13:23

And someone said to Him, "Lord, are there just a few who are being saved?" And He said to them,

NLT ©

biblegateway Luk 13:23

Someone asked him, "Lord, will only a few be saved?" He replied,

MSG ©

biblegateway Luk 13:23

A bystander said, "Master, will only a few be saved?" He said,

BBE ©

SABDAweb Luk 13:23

And someone said to him, Lord, will only a small number have salvation? And he said to them,

NRSV ©

bibleoremus Luk 13:23

Someone asked him, "Lord, will only a few be saved?" He said to them,

NKJV ©

biblegateway Luk 13:23

Then one said to Him, "Lord, are there few who are saved?" And He said to them,

[+] More English

KJV
Then
<1161>
said
<2036> (5627)
one
<5100>
unto
<4314>
him
<846>_,
Lord
<2962>_,
are there few
<1487> <3641>
that be saved
<4982> (5746)_?
And
<1161>
he said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
NASB ©

biblegateway Luk 13:23

And someone
<5100>
said
<3004>
to Him, "Lord
<2962>
, are there just a few
<3641>
who are being saved
<4982>
?" And He said
<3004>
to them,
NET [draft] ITL
Someone
<5100>
asked
<2036>
him
<846>
, “Lord
<2962>
, will
<4982>
only
<1487>
a few
<3641>
be saved
<4982>
?” So
<1161>
he said
<2036>
to
<4314>
them
<846>
,
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
tiv
<5100>
X-NSM
autw
<846>
P-DSM
kurie
<2962>
N-VSM
ei
<1487>
COND
oligoi
<3641>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
swzomenoi
<4982> (5746)
V-PPP-NPM
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM

NETBible

Someone 1  asked 2  him, “Lord, will only a few 3  be saved?” So 4  he said to them,

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “said to.”

sn The warnings earlier in Jesus’ teaching have led to the question whether only a few will be saved.

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question.




TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA