Luke 15:28
ContextNETBible | But the older son 1 became angry 2 and refused 3 to go in. His father came out and appealed to him, |
NIV © biblegateway Luk 15:28 |
"The older brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him. |
NASB © biblegateway Luk 15:28 |
"But he became angry and was not willing to go in; and his father came out and began pleading with him. |
NLT © biblegateway Luk 15:28 |
"The older brother was angry and wouldn’t go in. His father came out and begged him, |
MSG © biblegateway Luk 15:28 |
"The older brother stalked off in an angry sulk and refused to join in. His father came out and tried to talk to him, but he wouldn't listen. |
BBE © SABDAweb Luk 15:28 |
But he was angry and would not go in; and his father came out and made a request to him to come in. |
NRSV © bibleoremus Luk 15:28 |
Then he became angry and refused to go in. His father came out and began to plead with him. |
NKJV © biblegateway Luk 15:28 |
"But he was angry and would not go in. Therefore his father came out and pleaded with him. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 15:28 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | wrgisyh kai ouk hyelen de pathr autou exelywn |
NETBible | But the older son 1 became angry 2 and refused 3 to go in. His father came out and appealed to him, |
NET Notes |
1 tn Grk “he”; the referent (the older son, v. 25) has been specified in the translation for clarity. 2 tn The aorist verb ὠργίσθη (wrgisqh) has been translated as an ingressive aorist, reflecting entry into a state or condition. 3 sn Ironically the attitude of the older son has left him outside and without joy. |