Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 16:30

Context
NETBible

Then 1  the rich man 2  said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead 3  goes to them, they will repent.’

NIV ©

biblegateway Luk 16:30

"‘No, father Abraham,’ he said, ‘but if someone from the dead goes to them, they will repent.’

NASB ©

biblegateway Luk 16:30

"But he said, ‘No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!’

NLT ©

biblegateway Luk 16:30

"The rich man replied, ‘No, Father Abraham! But if someone is sent to them from the dead, then they will turn from their sins.’

MSG ©

biblegateway Luk 16:30

"'I know, Father Abraham,' he said, 'but they're not listening. If someone came back to them from the dead, they would change their ways.'

BBE ©

SABDAweb Luk 16:30

And he said, No, father Abraham, but if someone went to them from the dead, their hearts would be changed.

NRSV ©

bibleoremus Luk 16:30

He said, ‘No, father Abraham; but if someone goes to them from the dead, they will repent.’

NKJV ©

biblegateway Luk 16:30

"And he said, ‘No, father Abraham; but if one goes to them from the dead, they will repent.’

[+] More English

KJV
And
<1161>
he said
<2036> (5627)_,
Nay
<3780>_,
father
<3962>
Abraham
<11>_:
but
<235>
if
<1437>
one
<5100>
went
<4198> (5680)
unto
<4314>
them
<846>
from
<575>
the dead
<3498>_,
they will repent
<3340> (5692)_.
NASB ©

biblegateway Luk 16:30

"But he said
<3004>
, 'No
<3780>
, father
<3962>
Abraham
<11>
, but if
<1437>
someone
<5100>
goes
<4198>
to them from the dead
<3498>
, they will repent
<3340>
!'
NET [draft] ITL
Then
<1161>
the rich man said
<2036>
, ‘No
<3780>
, father
<3962>
Abraham
<11>
, but
<235>
if
<1437>
someone
<5100>
from
<575>
the dead
<3498>
goes
<4198>
to
<4314>
them
<846>
, they will repent
<3340>
.’
GREEK
o de eipen pater abraam all ean tiv apo nekrwn poreuyh autouv metanohsousin
<3340> (5692)
V-FAI-3P

NETBible

Then 1  the rich man 2  said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead 3  goes to them, they will repent.’

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.

sn If someone from the dead goes to them. The irony and joy of the story is that what is denied the rich man’s brothers, a word of warning from beyond the grave, is given to the reader of the Gospel in this exchange.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA