Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 17:3

Context
NETBible

Watch 1  yourselves! If 2  your brother 3  sins, rebuke him. If 4  he repents, forgive him.

NIV ©

biblegateway Luk 17:3

So watch yourselves. "If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.

NASB ©

biblegateway Luk 17:3

"Be on your guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.

NLT ©

biblegateway Luk 17:3

I am warning you! If another believer sins, rebuke him; then if he repents, forgive him.

MSG ©

biblegateway Luk 17:3

"Be alert. If you see your friend going wrong, correct him. If he responds, forgive him.

BBE ©

SABDAweb Luk 17:3

Give attention to yourselves: if your brother does wrong, say a sharp word to him; and if he has sorrow for his sin, let him have forgiveness.

NRSV ©

bibleoremus Luk 17:3

Be on your guard! If another disciple sins, you must rebuke the offender, and if there is repentance, you must forgive.

NKJV ©

biblegateway Luk 17:3

"Take heed to yourselves. If your brother sins against you, rebuke him; and if he repents, forgive him.

[+] More English

KJV
Take heed
<4337> (5720)
to yourselves
<1438>_:
If
<1161> <1437>
thy
<4675>
brother
<80>
trespass
<264> (5632)
against
<1519>
thee
<4571>_,
rebuke
<2008> (5657)
him
<846>_;
and
<2532>
if
<1437>
he repent
<3340> (5661)_,
forgive
<863> (5628)
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Luk 17:3

"Be on your guard
<4337>
! If
<1437>
your brother
<80>
sins
<264>
, rebuke
<2008>
him; and if
<1437>
he repents
<3340>
, forgive
<863>
him.
NET [draft] ITL
Watch
<4337>
yourselves
<1438>
! If
<1437>
your
<4675>
brother
<80>
sins
<264>
, rebuke
<2008>
him
<846>
. If
<1437>
he repents
<3340>
, forgive
<863>
him
<846>
.
GREEK
prosecete
<4337> (5720)
V-PAM-2P
eautoiv
<1438>
F-3DPM
ean
<1437>
COND
amarth
<264> (5632)
V-2AAS-3S
o
<3588>
T-NSM
adelfov
<80>
N-NSM
sou
<4675>
P-2GS
epitimhson
<2008> (5657)
V-AAM-2S
autw
<846>
P-DSM
kai
<2532>
CONJ
ean
<1437>
COND
metanohsh
<3340> (5661)
V-AAS-3S
afev
<863> (5628)
V-2AAM-2S
autw
<846>
P-DSM

NETBible

Watch 1  yourselves! If 2  your brother 3  sins, rebuke him. If 4  he repents, forgive him.

NET Notes

tn It is difficult to know if this looks back or forward or both. The warning suggests it looks back. For this verb, see Luke 8:18; 12:1, 15; 20:46; 21:8, 34. The present imperative reflects an ongoing spirit of watchfulness.

tn Both the “if” clause in this verse and the “if” clause in v. 4 are third class conditions in Greek.

tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a, contra BDAG 19 s.v. 2.c), but with a familial connotation. It refers equally to men, women, or children. However, because of the familial connotations, “brother” has been retained in the translation here in preference to the more generic “fellow believer” (“fellow Christian” would be anachronistic in this context).

tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA