Luke 18:2 
Context| NETBible | He said, 1 “In a certain city 2 there was a judge 3 who neither feared God nor respected people. 4 |
| NIV © biblegateway Luk 18:2 |
He said: "In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared about men. |
| NASB © biblegateway Luk 18:2 |
saying, "In a certain city there was a judge who did not fear God and did not respect man. |
| NLT © biblegateway Luk 18:2 |
"There was a judge in a certain city," he said, "who was a godless man with great contempt for everyone. |
| MSG © biblegateway Luk 18:2 |
He said, "There was once a judge in some city who never gave God a thought and cared nothing for people. |
| BBE © SABDAweb Luk 18:2 |
Saying, There was a judge in a certain town, who had no fear of God or respect for man: |
| NRSV © bibleoremus Luk 18:2 |
He said, "In a certain city there was a judge who neither feared God nor had respect for people. |
| NKJV © biblegateway Luk 18:2 |
saying: "There was in a certain city a judge who did not fear God nor regard man. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Luk 18:2 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | |
| NETBible | He said, 1 “In a certain city 2 there was a judge 3 who neither feared God nor respected people. 4 |
| NET Notes |
1 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.” 2 tn Or “town.” 3 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases. 4 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God. |

