Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 2:19

Context
NETBible

But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean. 1 

NIV ©

biblegateway Luk 2:19

But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart.

NASB ©

biblegateway Luk 2:19

But Mary treasured all these things, pondering them in her heart.

NLT ©

biblegateway Luk 2:19

but Mary quietly treasured these things in her heart and thought about them often.

MSG ©

biblegateway Luk 2:19

Mary kept all these things to herself, holding them dear, deep within herself.

BBE ©

SABDAweb Luk 2:19

But Mary kept all these words in her heart, and gave much thought to them.

NRSV ©

bibleoremus Luk 2:19

But Mary treasured all these words and pondered them in her heart.

NKJV ©

biblegateway Luk 2:19

But Mary kept all these things and pondered them in her heart.

[+] More English

KJV
But
<1161>
Mary
<3137>
kept
<4933> (5707)
all
<3956>
these things
<4487> <5023>_,
and pondered
<4820> (5723)
[them] in
<1722>
her
<846>
heart
<2588>_.
NASB ©

biblegateway Luk 2:19

But Mary
<3137>
treasured
<4933>
all
<3956>
these
<3778>
things
<4487>
, pondering
<4820>
them in her heart
<2588>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
Mary
<3137>
treasured up
<4933>
all
<3956>
these
<5023>
words
<4487>
, pondering
<4820>
in
<1722>
her
<846>
heart
<2588>
what they might mean.
GREEK
h de maria panta sunethrei rhmata tauta sumballousa th kardia authv

NETBible

But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean. 1 

NET Notes

tn The term συμβάλλουσα (sumballousa) suggests more than remembering. She is trying to put things together here (Josephus, Ant. 2.5.3 [2.72]). The words “what they might mean” have been supplied in the translation to make this clear. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA