Luke 24:26 
Context| NETBible | Wasn’t 1 it necessary 2 for the Christ 3 to suffer these things and enter into his glory?” |
| NIV © biblegateway Luk 24:26 |
Did not the Christ have to suffer these things and then enter his glory?" |
| NASB © biblegateway Luk 24:26 |
"Was it not necessary for the Christ to suffer these things and to enter into His glory?" |
| NLT © biblegateway Luk 24:26 |
Wasn’t it clearly predicted by the prophets that the Messiah would have to suffer all these things before entering his time of glory?" |
| MSG © biblegateway Luk 24:26 |
Don't you see that these things had to happen, that the Messiah had to suffer and only then enter into his glory?" |
| BBE © SABDAweb Luk 24:26 |
Was it not necessary for the Christ to go through these things, and to come into his glory? |
| NRSV © bibleoremus Luk 24:26 |
Was it not necessary that the Messiah should suffer these things and then enter into his glory?" |
| NKJV © biblegateway Luk 24:26 |
"Ought not the Christ to have suffered these things and to enter into His glory?" |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Luk 24:26 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | ouci tauta edei criston kai eiselyein thn doxan autou |
| NETBible | Wasn’t 1 it necessary 2 for the Christ 3 to suffer these things and enter into his glory?” |
| NET Notes |
1 tn This Greek particle (οὐχί, ouci) expects a positive reply. 2 sn The statement Wasn’t it necessary is a reference to the design of God’s plan (see Luke 24:7). Suffering must precede glory (see Luke 17:25). 3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” 3 sn See the note on Christ in 2:11. |

