Luke 3:15
ContextNETBible | While the people were filled with anticipation 1 and they all wondered 2 whether perhaps John 3 could be the Christ, 4 |
NIV © biblegateway Luk 3:15 |
The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Christ. |
NASB © biblegateway Luk 3:15 |
Now while the people were in a state of expectation and all were wondering in their hearts about John, as to whether he was the Christ, |
NLT © biblegateway Luk 3:15 |
Everyone was expecting the Messiah to come soon, and they were eager to know whether John might be the Messiah. |
MSG © biblegateway Luk 3:15 |
The interest of the people by now was building. They were all beginning to wonder, "Could this John be the Messiah?" |
BBE © SABDAweb Luk 3:15 |
And while the people were waiting, and all men were questioning in their hearts about John, if he was the Christ or not, |
NRSV © bibleoremus Luk 3:15 |
As the people were filled with expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, whether he might be the Messiah, |
NKJV © biblegateway Luk 3:15 |
Now as the people were in expectation, and all reasoned in their hearts about John, whether he was the Christ or not, |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 3:15 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | prosdokwntov tou laou kai dialogizomenwn en taiv kardiaiv autwn peri tou iwannou mhpote autov eih cristov |
NETBible | While the people were filled with anticipation 1 and they all wondered 2 whether perhaps John 3 could be the Christ, 4 |
NET Notes |
1 tn Or “with expectation.” The participle προσδοκῶντος (prosdokwnto") is taken temporally. 1 sn The people were filled with anticipation because they were hoping God would send someone to deliver them. 2 tn Grk “pondered in their hearts.” 3 tn Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here. 4 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” 4 sn See the note on Christ in 2:11. |