Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 5:33

Context
NETBible

Then 1  they said to him, “John’s 2  disciples frequently fast 3  and pray, 4  and so do the disciples of the Pharisees, 5  but yours continue to eat and drink.” 6 

NIV ©

biblegateway Luk 5:33

They said to him, "John’s disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours go on eating and drinking."

NASB ©

biblegateway Luk 5:33

And they said to Him, "The disciples of John often fast and offer prayers, the disciples of the Pharisees also do the same, but Yours eat and drink."

NLT ©

biblegateway Luk 5:33

The religious leaders complained that Jesus’ disciples were feasting instead of fasting. "John the Baptist’s disciples always fast and pray," they declared, "and so do the disciples of the Pharisees. Why are yours always feasting?"

MSG ©

biblegateway Luk 5:33

They asked him, "John's disciples are well-known for keeping fasts and saying prayers. Also the Pharisees. But you seem to spend most of your time at parties. Why?"

BBE ©

SABDAweb Luk 5:33

And they said to him, The disciples of John frequently go without food, and make prayers, and so do the disciples of the Pharisees; but your disciples take food and drink.

NRSV ©

bibleoremus Luk 5:33

Then they said to him, "John’s disciples, like the disciples of the Pharisees, frequently fast and pray, but your disciples eat and drink.

NKJV ©

biblegateway Luk 5:33

Then they said to Him, "Why do the disciples of John fast often and make prayers, and likewise those of the Pharisees, but Yours eat and drink?"

[+] More English

KJV
And
<1161>
they said
<2036> (5627)
unto
<4314>
him
<846>_,
Why
<1302>
do
<3522> (0)
the disciples
<3101>
of John
<2491>
fast
<3522> (5719)
often
<4437>_,
and
<2532>
make
<4160> (5731)
prayers
<1162>_,
and
<2532>
likewise
<3668>
[the disciples
<3588>_]
of the Pharisees
<5330>_;
but
<1161>
thine
<4674>
eat
<2068> (5719)
and
<2532>
drink
<4095> (5719)_?
NASB ©

biblegateway Luk 5:33

And they said
<3004>
to Him, "The disciples
<3101>
of John
<2491>
often
<4437>
fast
<3522>
and offer
<4160>
prayers
<1162>
, the disciples of the Pharisees
<5330>
also
<2532>
do the same
<3668>
, but Yours
<4674>
eat
<2068>
and drink
<4095>
."
NET [draft] ITL
Then
<1161>
they said
<3004>
to
<4314>
him
<846>
, “John’s
<2491>
disciples
<3101>
frequently
<4437>
fast
<3522>
and
<2532>
pray
<1162>
, and so
<3668>
do
<4160>
the disciples of the Pharisees
<5330>
, but
<1161>
yours
<4674>
continue to eat
<2068>
and
<2532>
drink
<4095>
.”
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
iwannou
<2491>
N-GSM
nhsteuousin
<3522> (5719)
V-PAI-3P
pukna
<4437>
A-APN
kai
<2532>
CONJ
dehseiv
<1162>
N-APF
poiountai
<4160> (5731)
V-PMI-3P
omoiwv
<3668>
ADV
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
twn
<3588>
T-GPM
farisaiwn
<5330>
N-GPM
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
soi
<4674>
S-2NPM
esyiousin
<2068> (5719)
V-PAI-3P
kai
<2532>
CONJ
pinousin
<4095> (5719)
V-PAI-3P

NETBible

Then 1  they said to him, “John’s 2  disciples frequently fast 3  and pray, 4  and so do the disciples of the Pharisees, 5  but yours continue to eat and drink.” 6 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tc Most mss (א*,2 A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt sy) read διὰ τί (dia ti, “Why do John’s…?”) here, turning the statement into a question. But such seems to be a motivated reading, assimilating the text to Mark 2:18 and Matt 9:14. The reading represented in the translation is supported by Ì4 א1 B L W Ξ 33 892* 1241 sa.

sn John refers to John the Baptist.

sn John’s disciples and the disciples of the Pharisees followed typical practices with regard to fasting and prayer. Many Jews fasted regularly (Lev 16:29-34; 23:26-32; Num 29:7-11). The zealous fasted twice a week on Monday and Thursday.

tn Grk “and offer prayers,” but this idiom (δέησις + ποιέω) is often simply a circumlocution for praying.

sn See the note on Pharisees in 5:17.

tn Grk “but yours are eating and drinking.” The translation “continue to eat and drink” attempts to reflect the progressive or durative nature of the action described, which in context is a practice not limited to the specific occasion at hand (the banquet).




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA