Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 9:59

Context
NETBible

Jesus 1  said to another, “Follow me.” But he replied, 2  “Lord, first let me go and bury my father.”

NIV ©

biblegateway Luk 9:59

He said to another man, "Follow me." But the man replied, "Lord, first let me go and bury my father."

NASB ©

biblegateway Luk 9:59

And He said to another, "Follow Me." But he said, "Lord, permit me first to go and bury my father."

NLT ©

biblegateway Luk 9:59

He said to another person, "Come, be my disciple." The man agreed, but he said, "Lord, first let me return home and bury my father."

MSG ©

biblegateway Luk 9:59

Jesus said to another, "Follow me." He said, "Certainly, but first excuse me for a couple of days, please. I have to make arrangements for my father's funeral."

BBE ©

SABDAweb Luk 9:59

And he said to another, Come after me. But he said, Lord, let me first go and give the last honours to my father.

NRSV ©

bibleoremus Luk 9:59

To another he said, "Follow me." But he said, "Lord, first let me go and bury my father."

NKJV ©

biblegateway Luk 9:59

Then He said to another, "Follow Me." But he said, "Lord, let me first go and bury my father."

[+] More English

KJV
And
<1161>
he said
<2036> (5627)
unto
<4314>
another
<2087>_,
Follow
<190> (5720)
me
<3427>_.
But
<1161>
he said
<2036> (5627)_,
Lord
<2962>_,
suffer
<2010> (5657)
me
<3427>
first
<4412>
to go
<565> (5631)
and bury
<2290> (5658)
my
<3450>
father
<3962>_.
NASB ©

biblegateway Luk 9:59

And He said
<3004>
to another
<2087>
, "Follow
<190>
Me." But he said
<3004>
, "Lord
<2962>
, permit
<2010>
me first
<4413>
to go
<565>
and bury
<2290>
my father
<3962>
."
NET [draft] ITL
Jesus said
<2036>
to
<4314>
another
<2087>
, “Follow
<190>
me
<3427>
.” But
<1161>
he replied
<2036>
, “Lord, first
<4412>
let
<2010>
me
<3427>
go
<565>
and bury
<2290>
my
<3450>
father
<3962>
.”
GREEK
eipen prov eteron akolouyei o de eipen prwton apelyonti patera mou

NETBible

Jesus 1  said to another, “Follow me.” But he replied, 2  “Lord, first let me go and bury my father.”

NET Notes

tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “said.”




TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA