Luke 2:27
ContextNETBible | So 1 Simeon, 2 directed by the Spirit, 3 came into the temple courts, 4 and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, 5 |
NIV © biblegateway Luk 2:27 |
Moved by the Spirit, he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required, |
NASB © biblegateway Luk 2:27 |
And he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to carry out for Him the custom of the Law, |
NLT © biblegateway Luk 2:27 |
That day the Spirit led him to the Temple. So when Mary and Joseph came to present the baby Jesus to the Lord as the law required, |
MSG © biblegateway Luk 2:27 |
Led by the Spirit, he entered the Temple. As the parents of the child Jesus brought him in to carry out the rituals of the Law, |
BBE © SABDAweb Luk 2:27 |
And full of the Spirit he came into the Temple; and when the father and mother came in with the child Jesus, to do with him what was ordered by the law, |
NRSV © bibleoremus Luk 2:27 |
Guided by the Spirit, Simeon came into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to do for him what was customary under the law, |
NKJV © biblegateway Luk 2:27 |
So he came by the Spirit into the temple. And when the parents brought in the Child Jesus, to do for Him according to the custom of the law, |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 2:27 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai hlyen tw pneumati eiv to ieron kai en tw eisagagein goneiv to paidion ihsoun tou poihsai kata to eiyismenon nomou peri autou |
NETBible | So 1 Simeon, 2 directed by the Spirit, 3 came into the temple courts, 4 and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, 5 |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action. 2 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Grk “So in the Spirit” or “So by the Spirit,” but since it refers to the Spirit’s direction the expanded translation “directed by the Spirit” is used here. 4 tn Grk “the temple.” 4 sn The temple courts is a reference to the larger temple area, not the holy place. Simeon was either in the court of the Gentiles or the court of women, since Mary was present. 5 tn Grk “to do for him according to the custom of the law.” See Luke 2:22-24. |