Luke 8:47
ContextNETBible | When 1 the woman saw that she could not escape notice, 2 she came trembling and fell down before him. In 3 the presence of all the people, she explained why 4 she had touched him and how she had been immediately healed. |
NIV © biblegateway Luk 8:47 |
Then the woman, seeing that she could not go unnoticed, came trembling and fell at his feet. In the presence of all the people, she told why she had touched him and how she had been instantly healed. |
NASB © biblegateway Luk 8:47 |
When the woman saw that she had not escaped notice, she came trembling and fell down before Him, and declared in the presence of all the people the reason why she had touched Him, and how she had been immediately healed. |
NLT © biblegateway Luk 8:47 |
When the woman realized that Jesus knew, she began to tremble and fell to her knees before him. The whole crowd heard her explain why she had touched him and that she had been immediately healed. |
MSG © biblegateway Luk 8:47 |
When the woman realized that she couldn't remain hidden, she knelt trembling before him. In front of all the people, she blurted out her story--why she touched him and how at that same moment she was healed. |
BBE © SABDAweb Luk 8:47 |
And when the woman saw that she was not able to keep it secret, she came, shaking with fear, and falling down before him she made clear before all the people the reason for her touching him, and how she was made well straight away. |
NRSV © bibleoremus Luk 8:47 |
When the woman saw that she could not remain hidden, she came trembling; and falling down before him, she declared in the presence of all the people why she had touched him, and how she had been immediately healed. |
NKJV © biblegateway Luk 8:47 |
Now when the woman saw that she was not hidden, she came trembling; and falling down before Him, she declared to Him in the presence of all the people the reason she had touched Him and how she was healed immediately. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 8:47 |
When the woman <1135> saw <3708> that she had not escaped <2990> notice <2990> , she came <2064> trembling <5141> and fell <4363> down <4363> before <4363> Him, and declared <518> in the presence <1799> of all <3956> the people <2992> the reason <156> why <1223> Him, and how <5613> she had been immediately <3916> healed <2390> . |
NET [draft] ITL | When <1161> the woman <1135> saw <1492> that <3754> she could <2990> not <3756> escape notice <2990> , she came <2064> trembling <5141> and <2532> fell down before <4363> him <846> . In the presence <1799> of all <3956> the people <2992> , she explained <518> why <3739> <156> she had touched <680> him <846> and <2532> how <5613> she had been <2390> immediately <3916> healed <2390> . |
GREEK | idousa h gunh oti ouk elayen prospesousa di hn aitian hqato aphggeilen pantov tou laou kai wv iayh |
NETBible | When 1 the woman saw that she could not escape notice, 2 she came trembling and fell down before him. In 3 the presence of all the people, she explained why 4 she had touched him and how she had been immediately healed. |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has not been translated. 2 tn Or “could not remain unnoticed” (see L&N 28.83). 3 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The order of the clauses in the remainder of the verse has been rearranged to reflect contemporary English style. 4 tn Grk “told for what reason.” |