Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 12:26

Context
NETBible

Now as for the dead being raised, 1  have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, 2  how God said to him, ‘I am the God of Abraham, the 3  God of Isaac, and the God of Jacob’? 4 

NIV ©

biblegateway Mar 12:26

Now about the dead rising—have you not read in the book of Moses, in the account of the bush, how God said to him, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?

NASB ©

biblegateway Mar 12:26

"But regarding the fact that the dead rise again, have you not read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God spoke to him, saying, ‘I AM THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, and the God of Jacob’?

NLT ©

biblegateway Mar 12:26

But now, as to whether the dead will be raised––haven’t you ever read about this in the writings of Moses, in the story of the burning bush? Long after Abraham, Isaac, and Jacob had died, God said to Moses, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’

MSG ©

biblegateway Mar 12:26

And regarding the dead, whether or not they are raised, don't you ever read the Bible? How God at the bush said to Moses, 'I am--not was--the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?

BBE ©

SABDAweb Mar 12:26

But as to the dead coming back to life; have you not seen in the book of Moses, about the burning thorn-tree, how God said to him, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?

NRSV ©

bibleoremus Mar 12:26

And as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the story about the bush, how God said to him, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?

NKJV ©

biblegateway Mar 12:26

"But concerning the dead, that they rise, have you not read in the book of Moses, in the burning bush passage , how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?

[+] More English

KJV
And
<1161>
as touching
<4012>
the dead
<3498>_,
that
<3754>
they rise
<1453> (5743)_:
have ye
<314> (0)
not
<3756>
read
<314> (5627)
in
<1722>
the book
<976>
of Moses
<3475>_,
how
<5613>
in
<1909>
the bush
<942>
God
<2316>
spake
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
I
<1473>
[am] the God
<2316>
of Abraham
<11>_,
and
<2532>
the God
<2316>
of Isaac
<2464>_,
and
<2532>
the God
<2316>
of Jacob
<2384>_?
NASB ©

biblegateway Mar 12:26

"But regarding
<4012>
the fact
<3754>
that the dead
<3498>
rise
<1453>
again
<1453>
, have you not read
<314>
in the book
<976>
of Moses
<3475>
, in the passage about
<1909>
the burning bush
<942>
, how
<4459>
God
<2316>
spoke
<3004>
to him, saying
<3004>
, 'I AM THE GOD
<2316>
OF ABRAHAM
<11>
, AND THE GOD
<2316>
OF ISAAC
<2464>
, and the God
<2316>
of Jacob
<2384>
'?
NET [draft] ITL
Now
<1161>
as for
<4012>
the dead
<3498>
being raised
<1453>
, have you
<314>
not
<3756>
read
<314>
in
<1722>
the book
<976>
of Moses
<3475>
, in the passage about the bush
<942>
, how
<4459>
God
<2316>
said
<2036>
to him
<846>
, ‘I
<1473>
am the God
<2316>
of Abraham
<11>
, the God
<2316>
of Isaac
<2464>
, and
<2532>
the God
<2316>
of Jacob
<2384>
’?
GREEK
peri
<4012>
PREP
de
<1161>
CONJ
twn
<3588>
T-GPM
nekrwn
<3498>
A-GPM
oti
<3754>
CONJ
egeirontai
<1453> (5743)
V-PPI-3P
ouk
<3756>
PRT-N
anegnwte
<314> (5627)
V-2AAI-2P
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
biblw
<976>
N-DSF
mwusewv
<3475>
N-GSM
epi
<1909>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
batou
<942>
N-GSM
pwv
<4459>
ADV-I
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
egw
<1473>
P-1NS
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
abraam
<11>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
yeov
<2316>
N-NSM
isaak
<2464>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
yeov
<2316>
N-NSM
iakwb
<2384>
N-PRI

NETBible

Now as for the dead being raised, 1  have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, 2  how God said to him, ‘I am the God of Abraham, the 3  God of Isaac, and the God of Jacob’? 4 

NET Notes

tn Grk “Now as for the dead that they are raised.”

sn See Exod 3:6. Jesus used a common form of rabbinic citation here to refer to the passage in question.

tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

sn A quotation from Exod 3:6.




created in 0.09 seconds
powered by
bible.org - YLSA