Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 12:38

Context
NETBible

In his teaching Jesus 1  also said, “Watch out for the experts in the law. 2  They like walking 3  around in long robes and elaborate greetings 4  in the marketplaces,

NIV ©

biblegateway Mar 12:38

As he taught, Jesus said, "Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and be greeted in the market-places,

NASB ©

biblegateway Mar 12:38

In His teaching He was saying: "Beware of the scribes who like to walk around in long robes, and like respectful greetings in the market places,

NLT ©

biblegateway Mar 12:38

Here are some of the other things he taught them at this time: "Beware of these teachers of religious law! For they love to parade in flowing robes and to have everyone bow to them as they walk in the marketplaces.

MSG ©

biblegateway Mar 12:38

He continued teaching. "Watch out for the religion scholars. They love to walk around in academic gowns, preening in the radiance of public flattery,

BBE ©

SABDAweb Mar 12:38

And in his teaching he said, Be on your watch against the scribes, whose pleasure it is to go about in long robes and be respected in the market-places,

NRSV ©

bibleoremus Mar 12:38

As he taught, he said, "Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and to be greeted with respect in the marketplaces,

NKJV ©

biblegateway Mar 12:38

Then He said to them in His teaching, "Beware of the scribes, who desire to go around in long robes, love greetings in the marketplaces,

[+] More English

KJV
And
<2532>
he said
<3004> (5707)
unto them
<846>
in
<1722>
his
<846>
doctrine
<1322>_,
Beware
<991> (5720)
of
<575>
the scribes
<1122>_,
which
<3588>
love
<2309> (5723)
to go
<4043> (5721)
in
<1722>
long clothing
<4749>_,
and
<2532>
[love] salutations
<783>
in
<1722>
the marketplaces
<58>_,
NASB ©

biblegateway Mar 12:38

In His teaching
<1322>
He was saying
<3004>
: "Beware
<991>
of the scribes
<1122>
who like
<2309>
to walk
<4043>
around
<4043>
in long
<4749>
robes
<4749>
, and like respectful greetings
<783>
in the market
<58>
places
<58>
,
NET [draft] ITL
In
<1722>
his
<846>
teaching
<1322>
Jesus also
<2532>
said
<3004>
, “Watch out
<991>
for
<575>
the experts in the law
<1122>
. They like
<2309>
walking around
<4043>
in
<1722>
long robes
<4749>
and
<2532>
elaborate greetings
<783>
in
<1722>
the marketplaces
<58>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
didach
<1322>
N-DSF
autou
<846>
P-GSM
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
blepete
<991> (5720)
V-PAM-2P
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
grammatewn
<1122>
N-GPM
twn
<3588>
T-GPM
yelontwn
<2309> (5723)
V-PAP-GPM
en
<1722>
PREP
stolaiv
<4749>
N-DPF
peripatein
<4043> (5721)
V-PAN
kai
<2532>
CONJ
aspasmouv
<783>
N-APM
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
agoraiv
<58>
N-DPF

NETBible

In his teaching Jesus 1  also said, “Watch out for the experts in the law. 2  They like walking 3  around in long robes and elaborate greetings 4  in the marketplaces,

NET Notes

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “for the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

tn In Greek this is the only infinitive in vv. 38-39. It would be awkward in English to join an infinitive to the following noun clauses, so this has been translated as a gerund.

sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See H. Windisch, TDNT 1:498.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA