Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 11:10

Context
NETBible

This is the one about whom it is written: ‘Look, I am sending my messenger ahead of you, 1  who will prepare your way before you. 2 

NIV ©

biblegateway Mat 11:10

This is the one about whom it is written: "‘I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.’

NASB ©

biblegateway Mat 11:10

"This is the one about whom it is written, ‘BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU, WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.’

NLT ©

biblegateway Mat 11:10

John is the man to whom the Scriptures refer when they say, ‘Look, I am sending my messenger before you, and he will prepare your way before you.’

MSG ©

biblegateway Mat 11:10

He is the prophet that Malachi announced when he wrote, 'I'm sending my prophet ahead of you, to make the road smooth for you.'

BBE ©

SABDAweb Mat 11:10

This is he of whom it has been said, See, I send my servant before your face, who will make ready your way before you.

NRSV ©

bibleoremus Mat 11:10

This is the one about whom it is written, ‘See, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.’

NKJV ©

biblegateway Mat 11:10

"For this is he of whom it is written: ‘Behold, I send My messenger before Your face, Who will prepare Your way before You.’

[+] More English

KJV
For
<1063>
this
<3778>
is
<2076> (5748)
[he], of
<4012>
whom
<3739>
it is written
<1125> (5769)_,
Behold
<2400> (5628)_,
I
<1473>
send
<649> (5719)
my
<3450>
messenger
<32>
before
<4253>
thy
<4675>
face
<4383>_,
which
<3739>
shall prepare
<2680> (5692)
thy
<4675>
way
<3598>
before
<1715>
thee
<4675>_.
NASB ©

biblegateway Mat 11:10

"This
<3778>
is the one about
<4012>
whom
<3739>
it is written
<1125>
, 'BEHOLD
<2400>
, I SEND
<649>
MY MESSENGER
<32>
AHEAD OF YOU, WHO
<3739>
WILL PREPARE
<2680>
YOUR WAY
<3598>
BEFORE
<1715>
YOU.'
NET [draft] ITL
This
<3778>
is
<1510>
the one about
<4012>
whom
<3739>
it is written
<1125>
: ‘Look
<2400>
, I
<1473>
am sending
<649>
my
<3450>
messenger
<32>
ahead
<4253>
of you
<4675>
, who
<3739>
will prepare
<2680>
your
<4675>
way
<3598>
before
<1715>
you
<4675>
.’
GREEK
outov
<3778>
D-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
peri
<4012>
PREP
ou
<3739>
R-GSM
gegraptai
<1125> (5769)
V-RPI-3S
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
egw
<1473>
P-1NS
apostellw
<649> (5719)
V-PAI-1S
ton
<3588>
T-ASM
aggelon
<32>
N-ASM
mou
<3450>
P-1GS
pro
<4253>
PREP
proswpou
<4383>
N-GSN
sou
<4675>
P-2GS
ov
<3739>
R-NSM
kataskeuasei
<2680> (5692)
V-FAI-3S
thn
<3588>
T-ASF
odon
<3598>
N-ASF
sou
<4675>
P-2GS
emprosyen
<1715>
PREP
sou
<4675>
P-2GS

NETBible

This is the one about whom it is written: ‘Look, I am sending my messenger ahead of you, 1  who will prepare your way before you. 2 

NET Notes

tn Grk “before your face” (an idiom).

sn The quotation is primarily from Mal 3:1 with pronouns from Exod 23:20. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA