Matthew 18:26 
Context| NETBible | Then the slave threw himself to the ground 1 before him, saying, 2 ‘Be patient with me, and I will repay you everything.’ |
| NIV © biblegateway Mat 18:26 |
"The servant fell on his knees before him. ‘Be patient with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’ |
| NASB © biblegateway Mat 18:26 |
"So the slave fell to the ground and prostrated himself before him, saying, ‘Have patience with me and I will repay you everything.’ |
| NLT © biblegateway Mat 18:26 |
But the man fell down before the king and begged him, ‘Oh, sir, be patient with me, and I will pay it all.’ |
| MSG © biblegateway Mat 18:26 |
"The poor wretch threw himself at the king's feet and begged, 'Give me a chance and I'll pay it all back.' |
| BBE © SABDAweb Mat 18:26 |
So the servant went down on his face and gave him worship, saying, Lord, give me time to make payment and I will give you all. |
| NRSV © bibleoremus Mat 18:26 |
So the slave fell on his knees before him, saying, ‘Have patience with me, and I will pay you everything.’ |
| NKJV © biblegateway Mat 18:26 |
"The servant therefore fell down before him, saying, ‘Master, have patience with me, and I will pay you all.’ |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Mat 18:26 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | peswn o doulov prosekunei legwn emoi kai panta apodwsw |
| NETBible | Then the slave threw himself to the ground 1 before him, saying, 2 ‘Be patient with me, and I will repay you everything.’ |
| NET Notes |
1 tn Grk “falling therefore the slave bowed down to the ground.” The redundancy of this expression signals the desperation of the slave in begging for mercy. 2 tc The majority of |

