Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 18:27

Context
NETBible

The lord had compassion on that slave and released him, and forgave him the debt.

NIV ©

biblegateway Mat 18:27

The servant’s master took pity on him, cancelled the debt and let him go.

NASB ©

biblegateway Mat 18:27

"And the lord of that slave felt compassion and released him and forgave him the debt.

NLT ©

biblegateway Mat 18:27

Then the king was filled with pity for him, and he released him and forgave his debt.

MSG ©

biblegateway Mat 18:27

Touched by his plea, the king let him off, erasing the debt.

BBE ©

SABDAweb Mat 18:27

And the lord of that servant, being moved with pity, let him go, and made him free of the debt.

NRSV ©

bibleoremus Mat 18:27

And out of pity for him, the lord of that slave released him and forgave him the debt.

NKJV ©

biblegateway Mat 18:27

"Then the master of that servant was moved with compassion, released him, and forgave him the debt.

[+] More English

KJV
Then
<1161>
the lord
<2962>
of that
<1565>
servant
<1401>
was moved with compassion
<4697> (5679)_,
and loosed
<630> (5656)
him
<846>_,
and
<2532>
forgave
<863> (5656)
him
<846>
the debt
<1156>_.
NASB ©

biblegateway Mat 18:27

"And the lord
<2962>
of that slave
<1401>
felt
<4697>
compassion
<4697>
and released
<630>
him and forgave
<863>
him the debt
<1156>
.
NET [draft] ITL
The lord
<2962>
had compassion
<4697>
on that
<1565>
slave
<1401>
and released
<630>
him
<846>
, and
<2532>
forgave
<863>
him
<846>
the debt
<1156>
.
GREEK
splagcnisyeiv
<4697> (5679)
V-AOP-NSM
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
doulou
<1401>
N-GSM
[ekeinou]
<1565>
D-GSM
apelusen
<630> (5656)
V-AAI-3S
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
daneion
<1156>
N-ASN
afhken
<863> (5656)
V-AAI-3S
autw
<846>
P-DSM




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA