Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 20:15

Context
NETBible

Am I not 1  permitted to do what I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’ 2 

NIV ©

biblegateway Mat 20:15

Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’

NASB ©

biblegateway Mat 20:15

‘Is it not lawful for me to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious because I am generous?’

NLT ©

biblegateway Mat 20:15

Is it against the law for me to do what I want with my money? Should you be angry because I am kind?’

MSG ©

biblegateway Mat 20:15

Can't I do what I want with my own money? Are you going to get stingy because I am generous?'

BBE ©

SABDAweb Mat 20:15

Have I not the right to do as seems good to me in my house? or is your eye evil, because I am good?

NRSV ©

bibleoremus Mat 20:15

Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’

NKJV ©

biblegateway Mat 20:15

‘Is it not lawful for me to do what I wish with my own things? Or is your eye evil because I am good?’

[+] More English

KJV
Is it not
<3756>
lawful
<1832> (5748)
for me
<3427>
to do
<4160> (5658)
what
<3739>
I will
<2309> (5719) (5725)
with
<1722>
mine own
<1699>_?

<1487>
Is
<2076> (5748)
thine
<4675>
eye
<3788>
evil
<4190>_,
because
<3754>
I
<1473>
am
<1510> (5748)
good
<18>_?
NASB ©

biblegateway Mat 20:15

'Is it not lawful
<1832>
for me to do
<4160>
what
<3739>
I wish
<2309>
with what
<3588>
is my own
<1699>
? Or
<2228>
is your eye
<3788>
envious
<4190>
because
<3754>
I am
<1510>
generous
<18>
?'
NET [draft] ITL
Am I
<1832>
not
<3756>
permitted
<1832>
to do
<4160>
what
<3739>
I want
<2309>
with
<1722>
what belongs
<1699>
to me
<3427>
? Or
<2228>
are
<1510>
you
<4675>
envious
<3788>

<4190>
because
<3754>
I
<1473>
am
<1510>
generous
<18>
?’
GREEK
ouk
<3756>
PRT-N
exestin
<1832> (5904)
V-PQI-3S
moi
<3427>
P-1DS
o
<3739>
R-ASN
yelw
<2309> (5719)
V-PAI-1S
poihsai
<4160> (5658)
V-AAN
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPN
emoiv
<1699>
S-1DPN
h
<2228>
PRT
o
<3588>
T-NSM
ofyalmov
<3788>
N-NSM
sou
<4675>
P-2GS
ponhrov
<4190>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
oti
<3754>
CONJ
egw
<1473>
P-1NS
agayov
<18>
A-NSM
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S

NETBible

Am I not 1  permitted to do what I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’ 2 

NET Notes

tc ‡ Before οὐκ (ouk, “[am I] not”) a number of significant witnesses read (h, “or”; e.g., א C W 085 Ë1,13 33 and most others). Although in later Greek the οι in σοι (oi in soi) – the last word of v. 14 – would have been pronounced like , since is lacking in early mss (B D; among later witnesses, note L Z Θ 700) and since mss were probably copied predominantly by sight rather than by sound, even into the later centuries, the omission of cannot be accounted for as easily. Thus the shorter reading is most likely original. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

tn Grk “Is your eye evil because I am good?”




TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA