Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 21:8

Context
NETBible

A 1  very large crowd spread their cloaks on the road. Others cut branches from the trees and spread them on the road.

NIV ©

biblegateway Mat 21:8

A very large crowd spread their cloaks on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road.

NASB ©

biblegateway Mat 21:8

Most of the crowd spread their coats in the road, and others were cutting branches from the trees and spreading them in the road.

NLT ©

biblegateway Mat 21:8

Most of the crowd spread their coats on the road ahead of Jesus, and others cut branches from the trees and spread them on the road.

MSG ©

biblegateway Mat 21:8

Nearly all the people in the crowd threw their garments down on the road, giving him a royal welcome. Others cut branches from the trees and threw them down as a welcome mat.

BBE ©

SABDAweb Mat 21:8

And all the people put their clothing down in the way; and others got branches from the trees, and put them down in the way.

NRSV ©

bibleoremus Mat 21:8

A very large crowd spread their cloaks on the road, and others cut branches from the trees and spread them on the road.

NKJV ©

biblegateway Mat 21:8

And a very great multitude spread their clothes on the road; others cut down branches from the trees and spread them on the road.

[+] More English

KJV
And
<1161>
a very great
<4118>
multitude
<3793>
spread
<4766> (5656)
their
<1438>
garments
<2440>
in
<1722>
the way
<3598>_;
others
<1161> <243>
cut down
<2875> (5707)
branches
<2798>
from
<575>
the trees
<1186>_,
and
<2532>
strawed
<4766> (5707)
[them] in
<1722>
the way
<3598>_.
NASB ©

biblegateway Mat 21:8

Most
<4183>
of the crowd
<3793>
spread
<4766>
their coats
<2440>
in the road
<3598>
, and others
<243>
were cutting
<2875>
branches
<2798>
from the trees
<1186>
and spreading
<4766>
them in the road
<3598>
.
NET [draft] ITL
A very large
<4118>
crowd
<3793>
spread
<4766>
their
<1438>
cloaks
<2440>
on
<1722>
the road
<3598>
. Others
<243>
cut
<2875>
branches
<2798>
from
<575>
the trees
<1186>
and
<2532>
spread
<4766>
them on
<1722>
the road
<3598>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
pleistov
<4118>
A-NSM
oclov
<3793>
N-NSM
estrwsan
<4766> (5656)
V-AAI-3P
eautwn
<1438>
F-3GPM
ta
<3588>
T-APN
imatia
<2440>
N-APN
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
odw
<3598>
N-DSF
alloi
<243>
A-NPM
de
<1161>
CONJ
ekopton
<2875> (5707)
V-IAI-3P
kladouv
<2798>
N-APM
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
dendrwn
<1186>
N-GPN
kai
<2532>
CONJ
estrwnnuon
<4766> (5707)
V-IAI-3P
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
odw
<3598>
N-DSF

NETBible

A 1  very large crowd spread their cloaks on the road. Others cut branches from the trees and spread them on the road.

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA