Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 24:23

Context
NETBible

Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ 1  or ‘There he is!’ do not believe him.

NIV ©

biblegateway Mat 24:23

At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘There he is!’ do not believe it.

NASB ©

biblegateway Mat 24:23

"Then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ,’ or ‘There He is,’ do not believe him.

NLT ©

biblegateway Mat 24:23

"Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Messiah,’ or ‘There he is,’ don’t pay any attention.

MSG ©

biblegateway Mat 24:23

"If anyone tries to flag you down, calling out, 'Here's the Messiah!' or points, 'There he is!' don't fall for it.

BBE ©

SABDAweb Mat 24:23

Then if any man says to you, See, here is the Christ, or, Here; do not put faith in him;

NRSV ©

bibleoremus Mat 24:23

Then if anyone says to you, ‘Look! Here is the Messiah!’ or ‘There he is!’ —do not believe it.

NKJV ©

biblegateway Mat 24:23

"Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There!’ do not believe it .

[+] More English

KJV
Then
<5119>
if
<1437>
any man
<5100>
shall say
<2036> (5632)
unto you
<5213>_,
Lo
<2400> (5628)_,
here
<5602>
[is] Christ
<5547>_,
or
<2228>
there
<5602>_;
believe
<4100> (5661)
[it] not
<3361>_.
NASB ©

biblegateway Mat 24:23

"Then
<5119>
if
<1437>
anyone
<5100>
says
<3004>
to you, 'Behold
<2400>
, here
<5602>
is the Christ
<5547>
,' or
<2228>
'There
<5602>
He is,' do not believe
<4100>
him.
NET [draft] ITL
Then
<5119>
if
<1437>
anyone
<5100>
says
<2036>
to you
<5213>
, ‘Look
<2400>
, here
<5602>
is the Christ
<5547>
!’ or
<2228>
‘There
<5602>
he is!’ do
<4100>
not
<3361>
believe
<4100>
him.
GREEK
tote
<5119>
ADV
ean
<1437>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
umin
<5213>
P-2DP
eiph
<2036> (5632)
V-2AAS-3S
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
wde
<5602>
ADV
o
<3588>
T-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
h
<2228>
PRT
wde
<5602>
ADV
mh
<3361>
PRT-N
pisteushte
<4100> (5661)
V-AAS-2P

NETBible

Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ 1  or ‘There he is!’ do not believe him.

NET Notes

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 1:16.




created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA