Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 26:10

Context
NETBible

When 1  Jesus learned of this, he said to them, “Why are you bothering this woman? She 2  has done a good service for me.

NIV ©

biblegateway Mat 26:10

Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.

NASB ©

biblegateway Mat 26:10

But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me.

NLT ©

biblegateway Mat 26:10

But Jesus replied, "Why berate her for doing such a good thing to me?

MSG ©

biblegateway Mat 26:10

When Jesus realized what was going on, he intervened. "Why are you giving this woman a hard time? She has just done something wonderfully significant for me.

BBE ©

SABDAweb Mat 26:10

But Jesus, seeing it, said to them, Why are you troubling the woman? she has done a kind act to me.

NRSV ©

bibleoremus Mat 26:10

But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you trouble the woman? She has performed a good service for me.

NKJV ©

biblegateway Mat 26:10

But when Jesus was aware of it , He said to them, "Why do you trouble the woman? For she has done a good work for Me.

[+] More English

KJV
When
<1161>
Jesus
<2424>
understood
<1097> (5631)
[it], he said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Why
<5101>
trouble ye
<2873> <3930> (5719)
the woman
<1135>_?
for
<1063>
she hath wrought
<2038> (5662)
a good
<2570>
work
<2041>
upon
<1519>
me
<1691>_.
NASB ©

biblegateway Mat 26:10

But Jesus
<2424>
, aware
<1097>
of this, said
<3004>
to them, "Why
<5101>
do you bother
<2873>
<3930> the woman
<1135>
? For she has done
<2038>
a good
<2570>
deed
<2041>
to Me.
NET [draft] ITL
When
<1161>
Jesus
<2424>
learned
<1097>
of this, he said
<2036>
to them
<846>
, “Why
<5101>
are you bothering
<3930>
bothering
<2873>
this woman
<1135>
? She has done
<2041>
a good
<2570>
service
<2038>
for
<1519>
me
<1691>
.
GREEK
gnouv
<1097> (5631)
V-2AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ti
<5101>
I-ASN
kopouv
<2873>
N-APM
parecete
<3930> (5719)
V-PAI-2P
th
<3588>
T-DSF
gunaiki
<1135>
N-DSF
ergon
<2041>
N-ASN
gar
<1063>
CONJ
kalon
<2570>
A-ASN
hrgasato
<2038> (5662)
V-ADI-3S
eiv
<1519>
PREP
eme
<1691>
P-1AS

NETBible

When 1  Jesus learned of this, he said to them, “Why are you bothering this woman? She 2  has done a good service for me.

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “For she.” Here γάρ (gar) has not been translated.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA