Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 9:32

Context
NETBible

As 1  they were going away, 2  a man who could not talk and was demon-possessed was brought to him.

NIV ©

biblegateway Mat 9:32

While they were going out, a man who was demon-possessed and could not talk was brought to Jesus.

NASB ©

biblegateway Mat 9:32

As they were going out, a mute, demon-possessed man was brought to Him.

NLT ©

biblegateway Mat 9:32

When they left, some people brought to him a man who couldn’t speak because he was possessed by a demon.

MSG ©

biblegateway Mat 9:32

Right after that, as the blind men were leaving, a man who had been struck speechless by an evil spirit was brought to Jesus.

BBE ©

SABDAweb Mat 9:32

And while they were going away, there came to him a man without the power of talking, and with an evil spirit.

NRSV ©

bibleoremus Mat 9:32

After they had gone away, a demoniac who was mute was brought to him.

NKJV ©

biblegateway Mat 9:32

As they went out, behold, they brought to Him a man, mute and demon–possessed.

[+] More English

KJV
As
<1161>
they
<846>
went out
<1831> (5740)_,
behold
<2400> (5628)_,
they brought
<4374> (5656)
to him
<846>
a dumb
<2974>
man
<444>
possessed with a devil
<1139> (5740)_.
NASB ©

biblegateway Mat 9:32

As they were going
<1831>
out, a mute
<2974>
, demon-possessed
<1139>
man
<444>
was brought
<4374>
to Him.
NET [draft] ITL
As
<1161>
they
<846>
were going away
<1831>
, a man who could not talk
<2974>
and was demon-possessed
<1139>
was brought
<4374>
to him
<846>
.
GREEK
autwn
<846>
P-GPM
de
<1161>
CONJ
exercomenwn
<1831> (5740)
V-PNP-GPM
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
proshnegkan
<4374> (5656)
V-AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
kwfon
<2974>
A-ASM
daimonizomenon
<1139> (5740)
V-PNP-ASM

NETBible

As 1  they were going away, 2  a man who could not talk and was demon-possessed was brought to him.

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “away, behold, they brought a man to him.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).




created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA