Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 9:33

Context
NETBible

After the demon was cast out, the man who had been mute spoke. The crowds were amazed and said, “Never has anything like this been seen in Israel!”

NIV ©

biblegateway Mat 9:33

And when the demon was driven out, the man who had been mute spoke. The crowd was amazed and said, "Nothing like this has ever been seen in Israel."

NASB ©

biblegateway Mat 9:33

After the demon was cast out, the mute man spoke; and the crowds were amazed, and were saying, "Nothing like this has ever been seen in Israel."

NLT ©

biblegateway Mat 9:33

So Jesus cast out the demon, and instantly the man could talk. The crowds marveled. "Nothing like this has ever happened in Israel!" they exclaimed.

MSG ©

biblegateway Mat 9:33

As soon as Jesus threw the evil tormenting spirit out, the man talked away just as if he'd been talking all his life. The people were up on their feet applauding: "There's never been anything like this in Israel!"

BBE ©

SABDAweb Mat 9:33

And when the evil spirit had been sent out, the man had the power of talking: and they were all surprised, saying, Such a thing has never been seen in Israel.

NRSV ©

bibleoremus Mat 9:33

And when the demon had been cast out, the one who had been mute spoke; and the crowds were amazed and said, "Never has anything like this been seen in Israel."

NKJV ©

biblegateway Mat 9:33

And when the demon was cast out, the mute spoke. And the multitudes marveled, saying, "It was never seen like this in Israel!"

[+] More English

KJV
And
<2532>
when the devil
<1140>
was cast out
<1544> (5685)_,
the dumb
<2974>
spake
<2980> (5656)_:
and
<2532>
the multitudes
<3793>
marvelled
<2296> (5656)_,
saying
<3004> (5723)_,

<3754>
It was never
<3763>
so
<3779>
seen
<5316> (5648)
in
<1722>
Israel
<2474>_.
NASB ©

biblegateway Mat 9:33

After the demon
<1140>
was cast
<1544>
out, the mute
<2974>
man
<2974>
spoke
<2980>
; and the crowds
<3793>
were amazed
<2296>
, and were saying
<3004>
, "Nothing
<3763>
like
<3779>
this
<3779>
has ever
<3763>
been seen
<5316>
in Israel
<2474>
."
NET [draft] ITL
After the demon
<1140>
was cast out
<1544>
, the man who had been mute
<2974>
spoke
<2980>
. The crowds
<3793>
were amazed
<2296>
and said
<3004>
, “Never
<3763>
has
<5316>
anything like this
<3779>
been seen
<5316>
in
<1722>
Israel
<2474>
!”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ekblhyentov
<1544> (5685)
V-APP-GSN
tou
<3588>
T-GSN
daimoniou
<1140>
N-GSN
elalhsen
<2980> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
kwfov
<2974>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
eyaumasan
<2296> (5656)
V-AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
ocloi
<3793>
N-NPM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
oudepote
<3763>
ADV
efanh
<5316> (5648)
V-2API-3S
outwv
<3779>
ADV
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
israhl
<2474>
N-PRI




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA