Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 12:47

Context
NETBible

1  Someone 2  told him, “Look, your mother and your brothers are standing outside wanting 3  to speak to you.”

NIV ©

biblegateway Mat 12:47

Someone told him, "Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to you."

NASB ©

biblegateway Mat 12:47

Someone said to Him, "Behold, Your mother and Your brothers are standing outside seeking to speak to You."

NLT ©

biblegateway Mat 12:47

Someone told Jesus, "Your mother and your brothers are outside, and they want to speak to you."

MSG ©

biblegateway Mat 12:47

Someone told Jesus, "Your mother and brothers are out here, wanting to speak with you."

BBE ©

SABDAweb Mat 12:47

And one said to him, See, your mother and your brothers are outside, desiring to have talk with you.

NRSV ©

bibleoremus Mat 12:47

Someone told him, "Look, your mother and your brothers are standing outside, wanting to speak to you."

NKJV ©

biblegateway Mat 12:47

Then one said to Him, "Look, Your mother and Your brothers are standing outside, seeking to speak with You."

[+] More English

KJV
Then
<1161>
one
<5100>
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Behold
<2400> (5628)_,
thy
<4675>
mother
<3384>
and
<2532>
thy
<4675>
brethren
<80>
stand
<2476> (5758)
without
<1854>_,
desiring
<2212> (5723)
to speak
<2980> (5658)
with thee
<4671>_.
NASB ©

biblegateway Mat 12:47

Someone
<5100>
said
<3004>
to Him, "Behold
<2400>
, Your mother
<3384>
and Your brothers
<80>
are standing
<2476>
outside
<1854>
seeking
<2212>
to speak
<2980>
to You."
NET [draft] ITL
Someone told him, “Look, your mother and your brothers are standing outside wanting to speak to you.”
GREEK

NETBible

1  Someone 2  told him, “Look, your mother and your brothers are standing outside wanting 3  to speak to you.”

NET Notes

tc A few ancient mss and versions lack this verse (א* B L Γ pc ff1 k sys,c sa). The witness of א and B is especially strong, but internal considerations override this external evidence. Both v. 46 and 47 end with the word λαλῆσαι (“to speak”), so early scribes probably omitted the verse through homoioteleuton. The following verses make little sense without v. 47; its omission is too hard a reading. Thus v. 47 was most likely part of the original text.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “seeking.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA