Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 9:20

Context
NETBible

But 1  a woman who had been suffering from a hemorrhage 2  for twelve years came up behind him and touched the edge 3  of his cloak. 4 

NIV ©

biblegateway Mat 9:20

Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.

NASB ©

biblegateway Mat 9:20

And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched the fringe of His cloak;

NLT ©

biblegateway Mat 9:20

a woman who had had a hemorrhage for twelve years came up behind him. She touched the fringe of his robe,

MSG ©

biblegateway Mat 9:20

Just then a woman who had hemorrhaged for twelve years slipped in from behind and lightly touched his robe.

BBE ©

SABDAweb Mat 9:20

And a woman, who for twelve years had had a flow of blood, came after him, and put her hand on the edge of his robe:

NRSV ©

bibleoremus Mat 9:20

Then suddenly a woman who had been suffering from hemorrhages for twelve years came up behind him and touched the fringe of his cloak,

NKJV ©

biblegateway Mat 9:20

And suddenly, a woman who had a flow of blood for twelve years came from behind and touched the hem of His garment.

[+] More English

KJV
And
<2532>_,
behold
<2400> (5628)_,
a woman
<1135>_,
which was diseased with an issue of blood
<131> (5723)
twelve
<1427>
years
<2094>_,
came
<4334> (5631)
behind
<3693>
[him], and touched
<680> (5662)
the hem
<2899>
of his
<846>
garment
<2440>_:
NASB ©

biblegateway Mat 9:20

And a woman
<1135>
who had been suffering
<131>
from a hemorrhage
<131>
for twelve
<1427>
years
<2094>
, came
<4334>
up behind
<3693>
Him and touched
<681>
the fringe
<2899>
of His cloak
<2440>
;
NET [draft] ITL
But
<2532>
a woman
<1135>
who had been suffering from a hemorrhage
<131>
for twelve
<1427>
years
<2094>
came up
<4334>
behind
<3693>
him and touched
<680>
the edge
<2899>
of his
<846>
cloak
<2440>
.
GREEK
kai idou aimorroousa eth proselyousa hqato kraspedou tou imatiou autou

NETBible

But 1  a woman who had been suffering from a hemorrhage 2  for twelve years came up behind him and touched the edge 3  of his cloak. 4 

NET Notes

tn Grk “And behold a woman.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

sn Suffering from a hemorrhage. The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage which would make her ritually unclean.

sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA