Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 2:17

Context
NETBible

Then I said to them, “You see the problem that we have: Jerusalem is desolate and its gates are burned. Come on! Let’s rebuild the wall of Jerusalem so that this reproach will not continue.”

NIV ©

biblegateway Neh 2:17

Then I said to them, "You see the trouble we are in: Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned with fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, and we will no longer be in disgrace."

NASB ©

biblegateway Neh 2:17

Then I said to them, "You see the bad situation we are in, that Jerusalem is desolate and its gates burned by fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem so that we will no longer be a reproach."

NLT ©

biblegateway Neh 2:17

But now I said to them, "You know full well the tragedy of our city. It lies in ruins, and its gates are burned. Let us rebuild the wall of Jerusalem and rid ourselves of this disgrace!"

MSG ©

biblegateway Neh 2:17

Then I gave them my report: "Face it: we're in a bad way here. Jerusalem is a wreck; its gates are burned up. Come--let's build the wall of Jerusalem and not live with this disgrace any longer."

BBE ©

SABDAweb Neh 2:17

Then I said to them, You see what a bad condition we are in; how Jerusalem is a waste, and its doorways burned with fire: come, let us get to work, building up the wall of Jerusalem, so that we may no longer be put to shame.

NRSV ©

bibleoremus Neh 2:17

Then I said to them, "You see the trouble we are in, how Jerusalem lies in ruins with its gates burned. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, so that we may no longer suffer disgrace."

NKJV ©

biblegateway Neh 2:17

Then I said to them, "You see the distress that we are in, how Jerusalem lies waste, and its gates are burned with fire. Come and let us build the wall of Jerusalem, that we may no longer be a reproach."

[+] More English

KJV
Then said
<0559> (8799)
I unto them, Ye see
<07200> (8802)
the distress
<07451>
that we [are] in, how Jerusalem
<03389>
[lieth] waste
<02720>_,
and the gates
<08179>
thereof are burned
<03341> (8738)
with fire
<0784>_:
come
<03212> (8798)_,
and let us build up
<01129> (8799)
the wall
<02346>
of Jerusalem
<03389>_,
that we be no more a reproach
<02781>_.
NASB ©

biblegateway Neh 2:17

Then I said
<0559>
to them, "You see
<07200>
the bad
<07451>
situation
<07463>
we are in, that Jerusalem
<03389>
is desolate
<02720>
and its gates
<08179>
burned
<03341>
by fire
<0784>
. Come
<01980>
, let us rebuild
<01129>
the wall
<02346>
of Jerusalem
<03389>
so
<03808>
that we will no
<03808>
longer
<05750>
be a reproach
<02781>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
umeiv
<4771
P-AP
blepete
<991
V-PAI-2P
thn
<3588
T-ASF
ponhrian
<4189
N-ASF
en
<1722
PREP
h
<3739
R-DSF
esmen
<1510
V-PAI-1P
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
pwv
<4459
ADV
ierousalhm
<2419
N-PRI
erhmov
<2048
N-NSF
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
pulai
<4439
N-NPF
authv
<846
D-GSF
edoyhsan
<1325
V-API-3P
puri
<4442
N-DSN
deute
<1205
INJ
kai
<2532
CONJ
dioikodomhswmen {V-AAS-1P} to
<3588
T-ASN
teicov
<5038
N-ASN
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
esomeya
<1510
V-FMI-1P
eti
<2089
ADV
oneidov
<3681
N-NSN
NET [draft] ITL
Then I said
<0559>
to
<0413>
them, “You
<0859>
see
<07200>
the problem
<07451>
that
<0834>
we
<0587>
have: Jerusalem
<03389>
is desolate
<02717>
and its gates
<08179>
are burned
<03341>
. Come on
<01980>
! Let’s rebuild
<01129>
the wall
<02346>
of Jerusalem
<03389>
so that this reproach
<02781>
will not
<03808>
continue
<05750>
.”
HEBREW
hprx
<02781>
dwe
<05750>
hyhn
<01961>
alw
<03808>
Mlswry
<03389>
tmwx
<02346>
ta
<0853>
hnbnw
<01129>
wkl
<01980>
sab
<0784>
wtun
<03341>
hyresw
<08179>
hbrx
<02717>
Mlswry
<03389>
rsa
<0834>
hb
<0>
wnxna
<0587>
rsa
<0834>
herh
<07451>
Myar
<07200>
Mta
<0859>
Mhla
<0413>
rmwaw (2:17)
<0559>




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA