Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 6:2

Context
NETBible

Sanballat and Geshem sent word to me saying, “Come on! Let’s set up a time to meet together at Kephirim 1  in the plain of Ono.” Now they intended to do me harm.

NIV ©

biblegateway Neh 6:2

Sanballat and Geshem sent me this message: "Come, let us meet together in one of the villages on the plain of Ono." But they were scheming to harm me;

NASB ©

biblegateway Neh 6:2

then Sanballat and Geshem sent a message to me, saying, "Come, let us meet together at Chephirim in the plain of Ono." But they were planning to harm me.

NLT ©

biblegateway Neh 6:2

Sanballat and Geshem sent me a message asking me to meet them at one of the villages in the plain of Ono. But I realized they were plotting to harm me,

MSG ©

biblegateway Neh 6:2

--Sanballat and Geshem sent this message: "Come and meet with us at Kephirim in the valley of Ono." I knew they were scheming to hurt me

BBE ©

SABDAweb Neh 6:2

Sanballat and Geshem sent to me saying, Come, let us have a meeting in one of the little towns in the lowland of Ono. But their purpose was to do me evil.

NRSV ©

bibleoremus Neh 6:2

Sanballat and Geshem sent to me, saying, "Come and let us meet together in one of the villages in the plain of Ono." But they intended to do me harm.

NKJV ©

biblegateway Neh 6:2

that Sanballat and Geshem sent to me, saying, "Come, let us meet together among the villages in the plain of Ono." But they thought to do me harm.

[+] More English

KJV
That Sanballat
<05571>
and Geshem
<01654>
sent
<07971> (8799)
unto me, saying
<0559> (8800)_,
Come
<03212> (8798)_,
let us meet
<03259> (8735)
together
<03162>
in [some one of] the villages
<03715>
in the plain
<01237>
of Ono
<0207>_.
But they thought
<02803> (8802)
to do
<06213> (8800)
me mischief
<07451>_.
NASB ©

biblegateway Neh 6:2

then Sanballat
<05571>
and Geshem
<01654>
sent
<07971>
a message to me, saying
<0559>
, "Come
<01980>
, let us meet
<03259>
together
<03164>
at Chephirim
<03716>
in the plain
<01237>
of Ono
<0207>
." But they were planning
<02803>
to harm
<07463>
me.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
sanaballat {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ghsam {N-PRI} prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
legwn
<3004
V-PAPNS
deuro
<1204
INJ
kai
<2532
CONJ
sunacywmen
<4863
V-APS-1P
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
auto
<846
D-ASN
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
kwmaiv
<2864
N-DPF
en
<1722
PREP
pediw {N-DSN} wnw {N-PRI} kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
logizomenoi
<3049
V-PMPNP
poihsai
<4160
V-AAN
moi
<1473
P-DS
ponhrian
<4189
N-ASF
NET [draft] ITL
Sanballat
<05571>
and Geshem
<01654>
sent
<07971>
word to
<0413>
me saying
<0559>
, “Come
<01980>
on! Let’s set up
<03259>
a time to meet
<03259>
together
<03162>
at Kephirim
<03715>
in the plain
<01237>
of Ono
<0207>
.” Now they
<01992>
intended
<02803>
to do
<06213>
me harm
<07451>
.
HEBREW
her
<07451>
yl
<0>
twvel
<06213>
Mybsx
<02803>
hmhw
<01992>
wnwa
<0207>
teqbb
<01237>
Myrypkb
<03715>
wdxy
<03162>
hdewnw
<03259>
hkl
<01980>
rmal
<0559>
yla
<0413>
Msgw
<01654>
jlbno
<05571>
xlsyw (6:2)
<07971>

NETBible

Sanballat and Geshem sent word to me saying, “Come on! Let’s set up a time to meet together at Kephirim 1  in the plain of Ono.” Now they intended to do me harm.

NET Notes

tn It is not entirely clear whether the Hebrew word כְּפִירִים (kÿfirim) is a place-name not mentioned elsewhere in the OT (as indicated in the present translation; so also NAB, NASB) or whether it means “in [one of] the villages” (so, e.g., NIV, NRSV, NLT; see BDB 499 s.v.; HALOT 493 s.v.). The LXX and Vulgate understand it in the latter sense. Some scholars connect this term with the identically spelled word כּפירים (“lions”) as a figurative description of princes or warriors (e.g., Pss 34:11; 35:17; 58:7; Jer 2:15; Ezek 32:2, 13; Nah 2:14; see HALOT 493 s.v.): “let us meet together with the leaders in the plain of Ono.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA