Nehemiah 6:2
ContextNETBible | Sanballat and Geshem sent word to me saying, “Come on! Let’s set up a time to meet together at Kephirim 1 in the plain of Ono.” Now they intended to do me harm. |
NIV © biblegateway Neh 6:2 |
Sanballat and Geshem sent me this message: "Come, let us meet together in one of the villages on the plain of Ono." But they were scheming to harm me; |
NASB © biblegateway Neh 6:2 |
then Sanballat and Geshem sent a message to me, saying, "Come, let us meet together at Chephirim in the plain of Ono." But they were planning to harm me. |
NLT © biblegateway Neh 6:2 |
Sanballat and Geshem sent me a message asking me to meet them at one of the villages in the plain of Ono. But I realized they were plotting to harm me, |
MSG © biblegateway Neh 6:2 |
--Sanballat and Geshem sent this message: "Come and meet with us at Kephirim in the valley of Ono." I knew they were scheming to hurt me |
BBE © SABDAweb Neh 6:2 |
Sanballat and Geshem sent to me saying, Come, let us have a meeting in one of the little towns in the lowland of Ono. But their purpose was to do me evil. |
NRSV © bibleoremus Neh 6:2 |
Sanballat and Geshem sent to me, saying, "Come and let us meet together in one of the villages in the plain of Ono." But they intended to do me harm. |
NKJV © biblegateway Neh 6:2 |
that Sanballat and Geshem sent to me, saying, "Come, let us meet together among the villages in the plain of Ono." But they thought to do me harm. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Neh 6:2 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Sanballat and Geshem sent word to me saying, “Come on! Let’s set up a time to meet together at Kephirim 1 in the plain of Ono.” Now they intended to do me harm. |
NET Notes |
1 tn It is not entirely clear whether the Hebrew word כְּפִירִים (kÿfirim) is a place-name not mentioned elsewhere in the OT (as indicated in the present translation; so also NAB, NASB) or whether it means “in [one of] the villages” (so, e.g., NIV, NRSV, NLT; see BDB 499 s.v.; HALOT 493 s.v.). The LXX and Vulgate understand it in the latter sense. Some scholars connect this term with the identically spelled word כּפירים (“lions”) as a figurative description of princes or warriors (e.g., Pss 34:11; 35:17; 58:7; Jer 2:15; Ezek 32:2, 13; Nah 2:14; see HALOT 493 s.v.): “let us meet together with the leaders in the plain of Ono.” |