Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 14:41

Context
NETBible

But Moses said, “Why 1  are you now transgressing the commandment 2  of the Lord? It will not succeed!

NIV ©

biblegateway Num 14:41

But Moses said, "Why are you disobeying the LORD’s command? This will not succeed!

NASB ©

biblegateway Num 14:41

But Moses said, "Why then are you transgressing the commandment of the LORD, when it will not succeed?

NLT ©

biblegateway Num 14:41

But Moses said, "Why are you now disobeying the LORD’s orders to return to the wilderness? It won’t work.

MSG ©

biblegateway Num 14:41

But Moses said, "Why are you crossing GOD's command yet again? This won't work.

BBE ©

SABDAweb Num 14:41

And Moses said, Why are you now acting against the Lord’s order, seeing that no good will come of it?

NRSV ©

bibleoremus Num 14:41

But Moses said, "Why do you continue to transgress the command of the LORD? That will not succeed.

NKJV ©

biblegateway Num 14:41

And Moses said, "Now why do you transgress the command of the LORD? For this will not succeed.

[+] More English

KJV
And Moses
<04872>
said
<0559> (8799)_,
Wherefore now do ye transgress
<05674> (8802)
the commandment
<06310>
of the LORD
<03068>_?
but it shall not prosper
<06743> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Num 14:41

But Moses
<04872>
said
<0559>
, "Why
<04100>
then
<02088>
are you transgressing
<05674>
the commandment
<06310>
of the LORD
<03068>
, when it will not succeed
<06743>
?
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-ASN
umeiv
<4771
P-NP
parabainete
<3845
V-PAI-2P
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
kuriou
<2962
N-GSM
ouk
<3364
ADV
euoda {A-NPN} estai
<1510
V-FMI-3S
umin
<4771
P-DP
NET [draft] ITL
But Moses
<04872>
said
<0559>
, “Why
<04100>
are you
<0859>
now transgressing
<05674>
the commandment
<06310>
of the Lord
<03068>
? It
<01931>
will not
<03808>
succeed
<06743>
!
HEBREW
xlut
<06743>
al
<03808>
awhw
<01931>
hwhy
<03068>
yp
<06310>
ta
<0853>
Myrbe
<05674>
Mta
<0859>
hz
<02088>
hml
<04100>
hsm
<04872>
rmayw (14:41)
<0559>

NETBible

But Moses said, “Why 1  are you now transgressing the commandment 2  of the Lord? It will not succeed!

NET Notes

tn The line literally has, “Why is this [that] you are transgressing….” The demonstrative pronoun is enclitic; it brings the force of “why in the world are you doing this now?”

tn Heb “mouth.”




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA