Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 19:14

Context
NETBible

“‘This is the law: When a man dies 1  in a tent, anyone who comes into the tent and all who are in the tent will be ceremonially unclean seven days.

NIV ©

biblegateway Num 19:14

"This is the law that applies when a person dies in a tent: Anyone who enters the tent and anyone who is in it will be unclean for seven days,

NASB ©

biblegateway Num 19:14

‘This is the law when a man dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean for seven days.

NLT ©

biblegateway Num 19:14

"This is the ritual law that applies when someone dies in a tent: Those who enter that tent, and those who were inside when the death occurred, will be ceremonially unclean for seven days.

MSG ©

biblegateway Num 19:14

"This is the rule for someone who dies in his tent: Anyone who enters the tent or is already in the tent is ritually unclean for seven days,

BBE ©

SABDAweb Num 19:14

This is the law when death comes to a man in his tent: everyone who comes into the tent, and everyone who is in the tent, will be unclean for seven days.

NRSV ©

bibleoremus Num 19:14

This is the law when someone dies in a tent: everyone who comes into the tent, and everyone who is in the tent, shall be unclean seven days.

NKJV ©

biblegateway Num 19:14

‘This is the law when a man dies in a tent: All who come into the tent and all who are in the tent shall be unclean seven days;

[+] More English

KJV
This [is] the law
<08451>_,
when a man
<0120>
dieth
<04191> (8799)
in a tent
<0168>_:
all that come
<0935> (8802)
into the tent
<0168>_,
and all that [is] in the tent
<0168>_,
shall be unclean
<02930> (8799)
seven
<07651>
days
<03117>_.
NASB ©

biblegateway Num 19:14

'This
<02088>
is the law
<08451>
when
<03588>
a man
<0120>
dies
<04191>
in a tent
<0168>
: everyone
<03605>
who comes
<0935>
into the tent
<0168>
and everyone
<03605>
who
<0834>
is in the tent
<0168>
shall be unclean
<02930>
for seven
<07651>
days
<03117>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
outov
<3778
D-NSM
o
<3588
T-NSM
nomov
<3551
N-NSM
anyrwpov
<444
N-NSM
ean
<1437
CONJ
apoyanh
<599
V-AAS-3S
en
<1722
PREP
oikia
<3614
N-DSF
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
eisporeuomenov
<1531
V-PMPNS
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
oikian
<3614
N-ASF
kai
<2532
CONJ
osa
<3745
A-APN
estin
<1510
V-PAI-3S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
oikia
<3614
N-DSF
akayarta
<169
A-APN
estai
<1510
V-FMI-3S
epta
<2033
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
NET [draft] ITL
“‘This
<02063>
is the law
<08451>
: When
<03588>
a man
<0120>
dies
<04191>
in a tent
<0168>
, anyone
<03605>
who comes
<0935>
into
<0413>
the tent
<0168>
and all
<03605>
who
<0834>
are in the tent
<0168>
will be ceremonially unclean
<02930>
seven
<07651>
days
<03117>
.
HEBREW
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
amjy
<02930>
lhab
<0168>
rsa
<0834>
lkw
<03605>
lhah
<0168>
la
<0413>
abh
<0935>
lk
<03605>
lhab
<0168>
twmy
<04191>
yk
<03588>
Mda
<0120>
hrwth
<08451>
taz (19:14)
<02063>

NETBible

“‘This is the law: When a man dies 1  in a tent, anyone who comes into the tent and all who are in the tent will be ceremonially unclean seven days.

NET Notes

tn The word order gives the classification and then the condition: “a man, when he dies….”




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA