Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 22:38

Context
NETBible

Balaam said to Balak, “Look, I have come to you. Now, am I able 1  to speak 2  just anything? I must speak 3  only the word that God puts in my mouth.”

NIV ©

biblegateway Num 22:38

"Well, I have come to you now," Balaam replied. "But can I say just anything? I must speak only what God puts in my mouth."

NASB ©

biblegateway Num 22:38

So Balaam said to Balak, "Behold, I have come now to you! Am I able to speak anything at all? The word that God puts in my mouth, that I shall speak."

NLT ©

biblegateway Num 22:38

Balaam replied, "I have come, but I have no power to say just anything. I will speak only the messages that God gives me."

MSG ©

biblegateway Num 22:38

Balaam said to Balak, "Well, I'm here now. But I can't tell you just anything. I can speak only words that God gives me--no others."

BBE ©

SABDAweb Num 22:38

Then Balaam said to Balak, Now I have come to you; but have I power to say anything? Only what God puts into my mouth may I say.

NRSV ©

bibleoremus Num 22:38

Balaam said to Balak, "I have come to you now, but do I have power to say just anything? The word God puts in my mouth, that is what I must say."

NKJV ©

biblegateway Num 22:38

And Balaam said to Balak, "Look, I have come to you! Now, have I any power at all to say anything? The word that God puts in my mouth, that I must speak."

[+] More English

KJV
And Balaam
<01109>
said
<0559> (8799)
unto Balak
<01111>_,
Lo, I am come
<0935> (8804)
unto thee: have I now any power
<03201> (8799)
at all
<03201> (8800)
to say
<01696> (8763)
any thing
<03972>_?
the word
<01697>
that God
<0430>
putteth
<07760> (8799)
in my mouth
<06310>_,
that shall I speak
<01696> (8762)_.
NASB ©

biblegateway Num 22:38

So Balaam
<01109>
said
<0559>
to Balak
<01111>
, "Behold
<02009>
, I have come
<0935>
now
<06258>
to you! Am I able
<03201>
to speak
<01696>
anything
<03972>
at all? The word
<01697>
that God
<0430>
puts
<07760>
in my mouth
<06310>
, that I shall speak
<01696>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} balaam
<903
N-PRI
prov
<4314
PREP
balak
<904
N-PRI
idou
<2400
INJ
hkw
<1854
V-PAI-1S
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
nun
<3568
ADV
dunatov
<1415
A-NSM
esomai
<1510
V-FMI-1S
lalhsai
<2980
V-AAN
ti
<5100
I-ASN
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
o
<3739
R-ASN
ean
<1437
CONJ
balh
<906
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
stoma
<4750
N-ASN
mou
<1473
P-GS
touto
<3778
D-ASN
lalhsw
<2980
V-FAI-1S
NET [draft] ITL
Balaam
<01109>
said
<0559>
to
<0413>
Balak
<01111>
, “Look
<02009>
, I have come
<0935>
to
<0413>
you. Now
<06258>
, am I able
<03201>
to speak
<01696>
just anything
<03972>
? I must speak
<01696>
only the word
<01697>
that
<0834>
God
<0430>
puts
<07760>
in my mouth
<06310>
.”
HEBREW
rbda
<01696>
wta
<0853>
ypb
<06310>
Myhla
<0430>
Myvy
<07760>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
hmwam
<03972>
rbd
<01696>
lkwa
<03201>
lwkyh
<03605>
hte
<06258>
Kyla
<0413>
ytab
<0935>
hnh
<02009>
qlb
<01111>
la
<0413>
Melb
<01109>
rmayw (22:38)
<0559>

NETBible

Balaam said to Balak, “Look, I have come to you. Now, am I able 1  to speak 2  just anything? I must speak 3  only the word that God puts in my mouth.”

NET Notes

tn The verb is אוּכַל (’ukhal) in a question – “am I able?” But emphasizing this is the infinitive absolute before it. So Balaam is saying something like, “Can I really say anything?”

tn The Piel infinitive construct (without the preposition) serves as the object of the verb “to be able.” The whole question is rhetorical – he is saying that he will not be able to say anything God does not allow him to say.

tn The imperfect tense is here taken as an obligatory imperfect.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA