Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 14:29

Context
NETBible

Your dead bodies 1  will fall in this wilderness – all those of you who were numbered, according to your full number, from twenty years old and upward, who have murmured against me.

NIV ©

biblegateway Num 14:29

In this desert your bodies will fall—every one of you twenty years old or more who was counted in the census and who has grumbled against me.

NASB ©

biblegateway Num 14:29

your corpses will fall in this wilderness, even all your numbered men, according to your complete number from twenty years old and upward, who have grumbled against Me.

NLT ©

biblegateway Num 14:29

You will all die here in this wilderness! Because you complained against me, none of you who are twenty years old or older and were counted in the census

MSG ©

biblegateway Num 14:29

Your corpses are going to litter the wilderness--every one of you twenty years and older who was counted in the census, this whole generation of grumblers and grousers.

BBE ©

SABDAweb Num 14:29

Your dead bodies will be stretched out in this waste land; and of all your number, all those of twenty years old and over who have been crying out against me,

NRSV ©

bibleoremus Num 14:29

your dead bodies shall fall in this very wilderness; and of all your number, included in the census, from twenty years old and upward, who have complained against me,

NKJV ©

biblegateway Num 14:29

‘The carcasses of you who have complained against Me shall fall in this wilderness, all of you who were numbered, according to your entire number, from twenty years old and above.

[+] More English

KJV
Your carcases
<06297>
shall fall
<05307> (8799)
in this wilderness
<04057>_;
and all that were numbered
<06485> (8803)
of you, according to your whole number
<04557>_,
from twenty
<06242>
years
<08141>
old
<01121>
and upward
<04605>_,
which have murmured
<03885> (8689)
against me,
NASB ©

biblegateway Num 14:29

your corpses
<06297>
will fall
<05307>
in this
<02088>
wilderness
<04057>
, even all
<03605>
your numbered
<06485>
men, according to your complete
<03605>
number
<04557>
from twenty
<06242>
years
<08141>
old
<01121>
and upward
<04605>
, who
<0834>
have grumbled
<03885>
against
<05921>
Me.
LXXM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
tauth
<3778
D-DSF
peseitai
<4098
V-FMI-3S
ta
<3588
T-APN
kwla
<2966
N-APN
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
pasa
<3956
A-NSF
h
<3588
T-NSF
episkoph
<1984
N-NSF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
kathriymhmenoi {V-RMPNP} umwn
<4771
P-GP
apo
<575
PREP
eikosaetouv {A-GSM} kai
<2532
CONJ
epanw
<1883
ADV
osoi
<3745
A-NPM
egoggusan
<1111
V-AAI-3P
ep
<1909
PREP
emoi
<1473
P-DS
NET [draft] ITL
Your dead bodies
<06297>
will fall
<05307>
in this
<02088>
wilderness
<04057>
– all
<03605>
those of you who were numbered
<06485>
, according to your full number
<04557>
, from twenty
<06242>
years
<08141>
old
<01121>
and upward
<04605>
, who
<0834>
have murmured
<03885>
against
<05921>
me.
HEBREW
yle
<05921>
Mtnylh
<03885>
rsa
<0834>
hlemw
<04605>
hns
<08141>
Myrve
<06242>
Nbm
<01121>
Mkrpom
<04557>
lkl
<03605>
Mkydqp
<06485>
lkw
<03605>
Mkyrgp
<06297>
wlpy
<05307>
hzh
<02088>
rbdmb (14:29)
<04057>

NETBible

Your dead bodies 1  will fall in this wilderness – all those of you who were numbered, according to your full number, from twenty years old and upward, who have murmured against me.

NET Notes

tn Or “your corpses” (also in vv. 32, 33).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA