Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 16:41

Context
NETBible

But on the next day the whole community of Israelites murmured against Moses and Aaron, saying, “You have killed the Lord’s people!” 1 

NIV ©

biblegateway Num 16:41

The next day the whole Israelite community grumbled against Moses and Aaron. "You have killed the LORD’s people," they said.

NASB ©

biblegateway Num 16:41

But on the next day all the congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, "You are the ones who have caused the death of the LORD’S people."

NLT ©

biblegateway Num 16:41

But the very next morning the whole community began muttering again against Moses and Aaron, saying, "You two have killed the LORD’s people!"

MSG ©

biblegateway Num 16:41

Grumbling broke out the next day in the community of Israel, grumbling against Moses and Aaron: "You have killed GOD's people!"

BBE ©

SABDAweb Num 16:41

But on the day after, all the children of Israel made an outcry against Moses and against Aaron, saying, You have put to death the Lord’s people.

NRSV ©

bibleoremus Num 16:41

On the next day, however, the whole congregation of the Israelites rebelled against Moses and against Aaron, saying, "You have killed the people of the LORD."

NKJV ©

biblegateway Num 16:41

On the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying, "You have killed the people of the LORD."

[+] More English

KJV
But on the morrow
<04283>
all the congregation
<05712>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>
murmured
<03885> (8735)
against Moses
<04872>
and against Aaron
<0175>_,
saying
<0559> (8800)_,
Ye have killed
<04191> (8689)
the people
<05971>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Num 16:41

But on the next
<04283>
day
<04283>
all
<03605>
the congregation
<05712>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
grumbled
<03885>
against
<05921>
Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
, saying
<0559>
, "You are the ones who have caused
<04191>
the death
<04191>
of the LORD'S
<03068>
people
<05971>
."
LXXM
(17:6) kai
<2532
CONJ
egoggusan
<1111
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
th
<3588
T-DSF
epaurion
<1887
ADV
epi
<1909
PREP
mwushn {N-ASM} kai
<2532
CONJ
aarwn
<2
N-PRI
legontev
<3004
V-PAPNP
umeiv
<4771
P-NP
apektagkate
<615
V-RAI-2P
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
But on the next day
<04283>
the whole
<03605>
community
<05712>
of Israelites
<03478>
murmured
<03885>
against
<05921>
Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
, saying
<0559>
, “You
<0859>
have killed
<04191>
the Lord’s
<03068>
people
<05971>
!”
HEBREW
hwhy
<03068>
Me
<05971>
ta
<0853>
Mtmh
<04191>
Mta
<0859>
rmal
<0559>
Nrha
<0175>
lew
<05921>
hsm
<04872>
le
<05921>
trxmm
<04283>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tde
<05712>
lk
<03605>
wnlyw
<03885>
(16:41)
<17:6>

NETBible

But on the next day the whole community of Israelites murmured against Moses and Aaron, saying, “You have killed the Lord’s people!” 1 

NET Notes

sn The whole congregation here is trying to project its guilt on Moses and Aaron. It was they and their rebellion that brought about the deaths, not Moses and Aaron. The Lord had punished the sinners. The fact that the leaders had organized a rebellion against the Lord was forgotten by these people. The point here is that the Israelites had learned nothing of spiritual value from the event.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA