Numbers 17:10
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway Num 17:10 |
The LORD said to Moses, "Put back Aaron’s staff in front of the Testimony, to be kept as a sign to the rebellious. This will put an end to their grumbling against me, so that they will not die." |
NASB © biblegateway Num 17:10 |
But the LORD said to Moses, "Put back the rod of Aaron before the testimony to be kept as a sign against the rebels, that you may put an end to their grumblings against Me, so that they will not die." |
NLT © biblegateway Num 17:10 |
And the LORD said to Moses: "Place Aaron’s staff permanently before the Ark of the Covenant as a warning to rebels. This should put an end to their complaints against me and prevent any further deaths." |
MSG © biblegateway Num 17:10 |
GOD said to Moses, "Return Aaron's staff to the front of The Testimony. Keep it there as a sign to rebels. This will put a stop to the grumbling against me and save their lives." |
BBE © SABDAweb Num 17:10 |
And the Lord said to Moses, Put Aaron’s rod back in front of the ark of witness, to be kept for a sign against this false-hearted people, so that you may put a stop to their outcries against me, and death may not overtake them. |
NRSV © bibleoremus Num 17:10 |
And the LORD said to Moses, "Put back the staff of Aaron before the covenant, to be kept as a warning to rebels, so that you may make an end of their complaints against me, or else they will die." |
NKJV © biblegateway Num 17:10 |
And the LORD said to Moses, "Bring Aaron’s rod back before the Testimony, to be kept as a sign against the rebels, that you may put their complaints away from Me, lest they die." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Num 17:10 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> said <0559> to <0413> Moses <04872> , “Bring <07725> Aaron’s <0175> staff <04294> back before <06440> the testimony <05715> to be preserved for <04931> a sign <0226> to the rebels <04805> <01121> , so that you may bring <03615> their murmurings <08519> to an end before me, that they will not <03808> die <04191> .” |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn The verb means “to finish; to complete” and here “to bring to an end.” It is the imperfect following the imperative, and so introduces a purpose clause (as a final imperfect). 2 tn This is another final imperfect in a purpose clause. |