Philippians 2:1
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway Phi 2:1 |
If you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any fellowship with the Spirit, if any tenderness and compassion, |
NASB © biblegateway Phi 2:1 |
Therefore if there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion, |
NLT © biblegateway Phi 2:1 |
Is there any encouragement from belonging to Christ? Any comfort from his love? Any fellowship together in the Spirit? Are your hearts tender and sympathetic? |
MSG © biblegateway Phi 2:1 |
If you've gotten anything at all out of following Christ, if his love has made any difference in your life, if being in a community of the Spirit means anything to you, if you have a heart, if you [care]-- |
BBE © SABDAweb Phi 2:1 |
If then there is any comfort in Christ, any help given by love, any uniting of hearts in the Spirit, any loving mercies and pity, |
NRSV © bibleoremus Phi 2:1 |
If then there is any encouragement in Christ, any consolation from love, any sharing in the Spirit, any compassion and sympathy, |
NKJV © biblegateway Phi 2:1 |
Therefore if there is any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any affection and mercy, |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Phi 2:1 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | ei tiv oun paraklhsiv en cristw ei ti paramuyion agaphv ei tiv koinwnia pneumatov ei tiv splagcna kai oiktirmoi |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Or “spiritual fellowship” if πνεύματος (pneumato") is an attributive genitive; or “fellowship brought about by the Spirit” if πνεύματος is a genitive of source or production. 2 tn Grk “and any affection and mercy.” The Greek idea, however, is best expressed by “or” in English. |