Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philippians 2:12

Context
NETBible

So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence but even more in my absence, continue working out your salvation with awe and reverence, 1 

NIV ©

biblegateway Phi 2:12

Therefore, my dear friends, as you have always obeyed— not only in my presence, but now much more in my absence— continue to work out your salvation with fear and trembling,

NASB ©

biblegateway Phi 2:12

So then, my beloved, just as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your salvation with fear and trembling;

NLT ©

biblegateway Phi 2:12

Dearest friends, you were always so careful to follow my instructions when I was with you. And now that I am away you must be even more careful to put into action God’s saving work in your lives, obeying God with deep reverence and fear.

MSG ©

biblegateway Phi 2:12

What I'm getting at, friends, is that you should simply keep on doing what you've done from the beginning. When I was living among you, you lived in responsive obedience. Now that I'm separated from you, keep it up. Better yet, redouble your efforts. Be energetic in your life of salvation, reverent and sensitive before God.

BBE ©

SABDAweb Phi 2:12

So then, my loved ones, as you have at all times done what I say, not only when I am present, but now much more when I am not with you, give yourselves to working out your salvation with fear in your hearts;

NRSV ©

bibleoremus Phi 2:12

Therefore, my beloved, just as you have always obeyed me, not only in my presence, but much more now in my absence, work out your own salvation with fear and trembling;

NKJV ©

biblegateway Phi 2:12

Therefore, my beloved, as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling;

[+] More English

KJV
Wherefore
<5620>_,
my
<3450>
beloved
<27>_,
as
<2531>
ye have
<5219> (0)
always
<3842>
obeyed
<5219> (5656)_,
not
<3361>
as
<5613>
in
<1722>
my
<3450>
presence
<3952>
only
<3440>_,
but
<235>
now
<3568>
much
<4183>
more
<3123>
in
<1722>
my
<3450>
absence
<666>_,
work out
<2716> (5737)
your own
<1438>
salvation
<4991>
with
<3326>
fear
<5401>
and
<2532>
trembling
<5156>_.
NASB ©

biblegateway Phi 2:12

So
<5620>
then
<5620>
, my beloved
<27>
, just
<2531>
as you have always
<3842>
obeyed
<5219>
, not as in my presence
<3952>
only
<3440>
, but now
<3568>
much
<4183>
more
<3123>
in my absence
<666>
, work
<2716>
out your salvation
<4991>
with fear
<5401>
and trembling
<5156>
;
NET [draft] ITL
So then
<5620>
, my
<3450>
dear friends
<27>
, just as
<2531>
you have
<5219>
always
<3842>
obeyed
<5219>
, not
<3361>
only
<3440>
in
<1722>
my
<3450>
presence
<3952>
but
<235>
even more
<4183>

<3123>
in
<1722>
my
<3450>
absence
<666>
, continue working out
<2716>
your
<1438>
salvation
<4991>
with
<3326>
awe
<5401>
and
<2532>
reverence
<5156>
,
GREEK
wste
<5620>
CONJ
agaphtoi
<27>
A-VPM
mou
<3450>
P-1GS
kaywv
<2531>
ADV
pantote
<3842>
ADV
uphkousate
<5219> (5656)
V-AAI-2P
mh
<3361>
PRT-N
[wv]
<5613>
ADV
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
parousia
<3952>
N-DSF
mou
<3450>
P-1GS
monon
<3440>
ADV
alla
<235>
CONJ
nun
<3568>
ADV
pollw
<4183>
A-DSN
mallon
<3123>
ADV
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
apousia
<666>
N-DSF
mou
<3450>
P-1GS
meta
<3326>
PREP
fobou
<5401>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
tromou
<5156>
N-GSM
thn
<3588>
T-ASF
eautwn
<1438>
F-3GPM
swthrian
<4991>
N-ASF
katergazesye
<2716> (5737)
V-PNM-2P

NETBible

So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence but even more in my absence, continue working out your salvation with awe and reverence, 1 

NET Notes

tn Grk “with fear and trembling.” The Greek words φόβος and τρόμος both imply fear in a negative sense (L&N 25.251 and 16.6 respectively) while the former can also refer to respect and awe for deity (L&N 53.59). Paul’s use of the terms in other contexts refers to “awe and reverence in the presence of God” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 284; see discussion on 282-84). The translation “awe and reverence” was chosen to portray the attitude the believer should have toward God as they consider their behavior in light of God working through Jesus Christ (2:6-11) and in the believer’s life (2:13) to accomplish their salvation.




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA