Philippians 2:15
ContextNETBible | so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world 1 |
NIV © biblegateway Phi 2:15 |
so that you may become blameless and pure, children of God without fault in a crooked and depraved generation, in which you shine like stars in the universe |
NASB © biblegateway Phi 2:15 |
so that you will prove yourselves to be blameless and innocent, children of God above reproach in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you appear as lights in the world, |
NLT © biblegateway Phi 2:15 |
so that no one can speak a word of blame against you. You are to live clean, innocent lives as children of God in a dark world full of crooked and perverse people. Let your lives shine brightly before them. |
MSG © biblegateway Phi 2:15 |
Go out into the world uncorrupted, a breath of fresh air in this squalid and polluted society. Provide people with a glimpse of good living and of the living God. Carry the light-giving Message into the night |
BBE © SABDAweb Phi 2:15 |
So that you may be holy and gentle, children of God without sin in a twisted and foolish generation, among whom you are seen as lights in the world, |
NRSV © bibleoremus Phi 2:15 |
so that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, in which you shine like stars in the world. |
NKJV © biblegateway Phi 2:15 |
that you may become blameless and harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world, |
[+] More English
|
KJV | That <2443> blameless <273> and <2532> harmless <185>_, the sons <5043> of God <2316>_, without rebuke <298>_, in <1722> the midst <3319> of a crooked <4646> and <2532> nation <1074>_, among <1722> whom <3739> as <5613> lights <5458> in <1722> the world <2889>_; {harmless: or, sincere} {ye shine: or, shine ye} |
NASB © biblegateway Phi 2:15 |
|
NET [draft] ITL | so that <2443> you may be <1096> blameless <273> and <2532> pure <185> , children <5043> of God <2316> without blemish <299> though you live in <3319> a crooked <4646> and <2532> perverse <1294> society <1074> , in <1722> which <3739> you shine <5316> as <5613> lights <5458> in <1722> the world <2889> |
GREEK | ina genhsye kai akeraioi tekna yeou amwma meson geneav skoliav kai diestrammenhv oiv fainesye fwsthrev en kosmw |
NETBible | so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world 1 |
NET Notes |
1 tn Or “as stars in the universe.” |