Philippians 4:12
ContextNETBible | I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, 1 whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing. |
NIV © biblegateway Phi 4:12 |
I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want. |
NASB © biblegateway Phi 4:12 |
I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need. |
NLT © biblegateway Phi 4:12 |
I know how to live on almost nothing or with everything. I have learned the secret of living in every situation, whether it is with a full stomach or empty, with plenty or little. |
MSG © biblegateway Phi 4:12 |
I'm just as happy with little as with much, with much as with little. I've found the recipe for being happy whether full or hungry, hands full or hands empty. |
BBE © SABDAweb Phi 4:12 |
It is the same to me if I am looked down on or honoured; everywhere and in all things I have the secret of how to be full and how to go without food; how to have wealth and how to be in need. |
NRSV © bibleoremus Phi 4:12 |
I know what it is to have little, and I know what it is to have plenty. In any and all circumstances I have learned the secret of being well-fed and of going hungry, of having plenty and of being in need. |
NKJV © biblegateway Phi 4:12 |
I know how to be abased, and I know how to abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Phi 4:12 |
I know <3609> how <3609> to get <5013> along <5013> with humble <5013> means <5013> , and I also <2532> know <3609> how <3609> to live <4052> in prosperity <4052> ; in any <3956> and every <3956> circumstance <1722> I have learned <3453> the secret <3453> of being filled <5526> and going <3983> hungry <3983> , both <2532> of having <4052> abundance <4052> and suffering <5302> need <5302> . |
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, 1 whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing. |
NET Notes |
1 tn The words “of contentment” are not in the Greek text, but are implied by Paul’s remarks at the end of v. 11. |