Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philippians 4:19

Context
NETBible

And my God will supply your every need according to his glorious riches 1  in Christ Jesus.

NIV ©

biblegateway Phi 4:19

And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.

NASB ©

biblegateway Phi 4:19

And my God will supply all your needs according to His riches in glory in Christ Jesus.

NLT ©

biblegateway Phi 4:19

And this same God who takes care of me will supply all your needs from his glorious riches, which have been given to us in Christ Jesus.

MSG ©

biblegateway Phi 4:19

You can be sure that God will take care of everything you need, his generosity exceeding even yours in the glory that pours from Jesus.

BBE ©

SABDAweb Phi 4:19

And my God will give you all you have need of from the wealth of his glory in Christ Jesus.

NRSV ©

bibleoremus Phi 4:19

And my God will fully satisfy every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.

NKJV ©

biblegateway Phi 4:19

And my God shall supply all your need according to His riches in glory by Christ Jesus.

[+] More English

KJV
But
<1161>
my
<3450>
God
<2316>
shall supply
<4137> (5692)
all
<3956>
your
<5216>
need
<5532>
according to
<2596>
his
<846>
riches
<4149>
in
<1722>
glory
<1391>
by
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>_.
NASB ©

biblegateway Phi 4:19

And my God
<2316>
will supply
<4137>
all
<3956>
your needs
<5532>
according
<2596>
to His riches
<4149>
in glory
<1391>
in Christ
<5547>
Jesus
<2424>
.
NET [draft] ITL
And
<1161>
my
<3450>
God
<2316>
will supply
<4137>
your
<5216>
every
<3956>
need
<5532>
according
<2596>
to his
<846>
glorious
<1391>
riches
<4149>
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
.
GREEK
o de yeov mou plhrwsei creian umwn kata to ploutov autou en doxh en cristw ihsou

NETBible

And my God will supply your every need according to his glorious riches 1  in Christ Jesus.

NET Notes

tn Or “according to the riches of his glory.” The phrase “of his glory” is treated as an attributive genitive in the translation.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA